Во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного!
Эта сура, состоящая из 177 аятов, была ниспослана в Медине. После суры Корова это самая длинная и самая большая сура Корана по числу слов и букв. Она содержит призывы к вере, справедливости, извлечению уроков из истории древних народов, разрыву отношений с врагами Аллаха и поддержке сирот. в этой суре рассматриваются вопросы брака, справедливого распределения наследства, необходимости послушания своему религиозному лидеру, а также история бегства из Мекки в Медину, идеи Священной войны во имя Аллаха и пр.
Сура названа «Женщины» в силу того, что ее первые тридцать пять аятов посвящены теме женщины и семейных отношений.
****
Согласно одному из хадисов, Пророк Ислама (ДБАР) сказал: «Тот, кто произносит вслух суру Ан-Ниса (Женщины), будет вознагражден наравне с тем, кто потратил во имя Аллаха столько средств, сколько наследует мусульманин согласно положениям этой суры, либо как тот, кто дал свободу рабу».1
Очевидно, что в этом хадисе, как и в других подобных ему, подразумевается не просто механическое проговаривание аятов, но их произнесение вслух как подготовка к восприятию и усвоению их смысла, что в свою очередь должно служить основой для соответствующего поведения в личной и общественной жизни. Таким образом, очевидно, что если мусульманин извлекает уроки из аятов этой суры и применяет их в своей повседневной жизни, то, помимо преимуществ, которые он приобретает при этом в бренном мире, в иной жизни его ожидают все награды, упомянутые в хадисе.
****
Сура Ан-Ниса, (Женщины)
Уважение родственных отношений - Забота об имуществе сирот - Разрешение многоженства и его условия - Предостережение относительно имущества сирот
Во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного!
بسم الله الرحمن الرحيم
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (1)
1. О люди! Бойтесь Господа вашего, который сотворил вас из одной души и из нее же сотворил ей пару, а от них обоих [произвел и] расселил мужчин и женщин множество. Страшитесь же Аллаха, имя Которого [вы упоминаете, когда] просите друг у друга что-либо, и [бойтесь разорвать] связи родственные. Воистину, наблюдает Аллах за вами.
Первый аят этой суры обращен ко всему роду человеческому. Содержание его касается всех людей в целом. Он призывает их к благочестию и богобоязненности.
О люди! Бойтесь Господа вашего…
Затем, чтобы представить Господа, Которому ведомо о деяниях всех людей, в аяте упоминается один из Его атрибутов: источник единства человеческого рода.
... который сотворил вас из одной души...
Слова 'из одного существа живого' относятся к первому человеку, известному в Коране под именем 'Адам', отцу всех людей на земле. Используемая в Коране фраза /бани адам/ 'дети Адама' по отношению к людям выражает эту же идею.
Следующая фраза аята гласит:
… и из нее же сотворил ей пару...
Это означает, что Он создал Адаму жену из одной с ним плоти, а не из какой-либо конкретной части его тела. Согласно словам Имама Бакира (ДБМ), идея создания Евы из ребра Адама встретила резкое неприятие и отторжение, и тогда было объявлено, что Ева была сотворена из остатков той глины, из которой был слеплен Адам.
Следующей фразой эта тема получает дальнейшее развитие.
…а от них обоих [произвел и] расселил мужчин и женщин множество
Эти слова позволяют понять, что человечество народилось на свет и размножилось только благодаря Адаму и его супруге и что никакое другое сотворенное существо не имеет к этому ни малейшего отношения.
Затем, чтобы показать значение благочестия как основы здорового и благополучного общества, вновь следует призыв к людям быть набожными. Людям следует страшиться Аллаха, Которого они должны почитать за Его величие, дабы впоследствии, требуя что-либо от других, они могли увещевать их Его именем.
Страшитесь же Аллаха, имя Которого [вы упоминаете, когда] просите друг у друга что-либо...
А далее следует:
…и [бойтесь разорвать] связи родственные
Упоминание здесь родственных связей служит свидетельством того огромного значения, которое Коран придает поддержанию и укреплению кровных уз.
Наконец, в заключении аята говорится:
Воистину, наблюдает Аллах за вами
Другими словами, Он видит все ваши поступки и намерения и, среди прочего, оберегает вас от всякого рода злоключений.
****
وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا (2)
2. Сиротам отдавайте имущество их и не меняйте дурное [ваше] на хорошее [сирот]. Не проживайте их имущества сирот вместе с вашим имуществом, ибо грех это великий.
Во времена Пророка Ислама (ДБАР) у одного из членов племени Бани Катфан был богатый брат, который внезапно умер. Став опекуном осиротевших детей своего брата, он прибрал к рукам и все его имущество. Когда же сын его брата достиг зрелости и потребовал свое наследство, он отказался отдать племяннику то, что принадлежало тому по праву. Об этом рассказали Святому Пророку (ДБАР). Вот тогда и был явлен ему этот аят, а когда весть об этом дошла до того человека, он раскаялся и вернул имущество его истинному хозяину. При этом он произнес: «Прибегаю к Аллаху, дабы не запятнать себя великим грехом».
В любом обществе может случиться так, что в результате несчастного случая гибнут родители, оставляя после себя малолетних сирот.
Данный аят содержит три важных установления в отношении имущества сирот.
1. Прежде всего он предписывает:
Сиротам отдавайте имущество их…
Это повеление означает, что опекун призван обращаться с этим имуществом, как распорядитель, а не как его собственник.
2. Второе установление запрещает опекуну присваивать имущество сирот.
Порой бывает так, что некоторые из тех, кому пришлось опекать сирот, под предлогом того, что замена имущества сирот пойдет им на пользу, либо что такая замена будет им безразлична, либо что без замены оно пропадет без всякого толку, берут лучшую, отборную часть сиротского добра и заменяют его бесполезным и никчемным своим имуществом. Коран же гласит:
… и не меняйте дурное [ваше] на хорошее [сирот]
3. Третье установление добавляет к первым двум:
Не проживайте их имущества сирот вместе с вашим имуществом...
Эта фраза означает, что не следует смешивать собственность сирот со своим собственным имуществом, что, в конечном счете, ведет к его поглощению и присвоению. Она может также означать, что нельзя смешивать хорошее имущество сирот с негодным своим, что приводит к ущемлению прав сирот.
В заключение, дабы подчеркнуть, что посягательство на имущество сирот есть великий грех, в аяте говорится:
…ибо грех это великий
****
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3)
3. Если опасаетесь вы, что не сможете быть справедливыми с сиротами, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам, - на двух, трех, четырех. Если же опасаетесь вы, что не сможете быть справедливы со всеми, то женитесь на одной или на тех, кого взяли вы в плен. Ближе это [к законам Веры], если не хотите вы уклониться от них.
В доисламский период среди многих аравийских племен было обычным делом, когда мужчина под предлогом опеки и заботы брал в свой дом девочку-сироту, а затем женился на ней, одновременно прибирая к рукам и ее имущество. При этом, будучи хозяевами положения, они назначали калым гораздо меньший, чем это было принято, а при малейшем недовольстве женой они, не задумываясь, разводились с ней.
Затем был ниспослан этот аят, гласящий, что опекун может жениться на подопечной сироте, но только в том случае, если будет строго соблюдать нормы справедливости.
В этом аяте говорится еще об одном праве, которым должны пользоваться сироты. Он предостерегает верующего, говоря ему, что если он собирается жениться на сироте, но боится, что не сможет быть до конца справедливым по отношению к ней и ее собственности, то лучше отказаться от этого шага и поискать жену среди других женщин.
Если опасаетесь вы, что не сможете быть справедливыми с сиротами, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам…
Далее говорится, что мусульманин может выбрать себе двух, трех или четырех женщин и жениться на них.
...на двух, трех, четырех
Но сразу же за этим следует оговорка, что при этом необходимо соблюдать полнейшую справедливость. Если же вы боитесь, что вашей справедливости не хватит на всех жен, то женитесь на одной женщине, чтобы не оказаться жестоким и бессердечным по отношению к остальным.
Если же опасаетесь вы, что не сможете быть справедливы со всеми, то женитесь на одной…
Либо, вместо того, чтобы взять вторую жену, вы можете воспользоваться пленной рабыней, поскольку условия обращения с ней менее обременительны, хотя и у нее тоже есть права, которые нужно соблюдать.
…или на тех, кого взяли вы в плен
Такой шаг: женитьба на одной женщине, или на рабыне - не даст вам сойти с пути справедливости и скатиться в пропасть греха.
Ближе это [к законам Веры], если не хотите вы уклониться от них
Справедливость, которую мужчина обязан проявлять в отношениях с женами, относится только к внешней стороне его поведения, к его практическим поступкам, поскольку человек не в силах заставить себя быть справедливым в своих чувствах.2
1. Ислам выступает на стороне наименее защищенных членов общины, в особенности, сирот. Это в первую очередь касается девочек-сирот, в отношении которых в Исламе имеются нормы, жестко регулирующие вопросы сохранения их невинности и вступления с ними в супружеские отношения и не допускающие дурного обращения с ними.
2. Не нужно даже уверенности в том, что ты не сможешь соблюсти справедливости. Достаточно одного лишь опасения или сомнения в собственных силах, чтобы отказаться от женитьбы на сироте.
3. При выборе жены руководствуйся зовом сердца.
4. Ислам, в целом, согласен с принципом полигамии, если при этом соблюдаются определенные условия.
****
وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا (4)
4. Давайте женам их махр в качестве подарка. А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо, то пользуйтесь тем, что достанется вам, во благо и в удовольствие.
Использованный в данном аяте арабский термин /нихла/ восходит, по мнению Ракиба Исфахани, к слову /нахл/ 'пчела'. Ведь пчела дарит людям мед, не требуя ничего взамен. Потому и то, что преподносится в качестве подарка, называется здесь /нихла/.
Исламская традиция гласит, что лучшее из своего имущества следует тратить на три вещи: 1 - свадебный подарок невесте - махр; 2 - хадж; 3 - саван. Если вы подарите невесте лучшее из своего добра, то ваши дети будут в числе праведников.3
1. Выплата махра невесте (которая вправе на него рассчитывать) обязательна для мужчины.
2. Размер махра - это не оценка достоинств дамы, а свадебный подарок в знак любви и дружбы.
Давайте женам их махр в качестве подарка
3. Махр - это подарок мужчины женщине, а не плата за невесту. Однако следует помнить, что махр это - финансовое обеспечение женщины на случай развода и компенсация понесенного ею ущерба.
4. право на получение махра принадлежит только будущей жене, но отнюдь не ее родителям и родственникам.
5. Женщина свободна распоряжаться махром. Она может оставить его себе, а может безвозмездно поделиться им.
А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо…
6. Праведное богатство это то, владелец которого жертвует его добровольно и с радостью.
А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо, то пользуйтесь тем, что достанется вам, во благо и в удовольствие
7. Внешняя сторона поступка - это еще не все. Нужно, чтобы желание одаривать шло от сердца. Вот почему Коран подчеркивает 'по воле собственной'. То есть то, что было отдано против воли или под внешним нажимом, не может считаться законным.
****
وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا (5)
5. Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества, которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки их. Кормите их за счет имущества их, одевайте и ведите с ними речи добрые.
В арабо-исламских источниках пьяниц, которым ничего нельзя доверить, называют /суфаха’/ 'слабоумные'. Им, этим ненадежным людям, нельзя доверять ни личную, ни общественную собственность.
Согласно некоторым мусульманским преданиям, в широком смысле понятие 'слабоумные' подразумевает также и тех, кто грешит и совершает дурные поступки. Суть запрета на передачу им 'имущества' состоит в том, что имущество составляет основу жизни общины. Таким образом, было бы неправильно доверять людям, погрязшим в грехе, ответственные посты и секретную информацию, связанные с имуществом, от которого зависит благосостояние общества.
1. Люди, слабые умом, подверженные пороку пьянства и распущенности, никогда не должны получать в свое распоряжение экономические и финансовые ресурсы.
2. Если слабоумный получает возможность распоряжаться даже своим собственным имуществом, то и ваша собственность может оказаться под угрозой.
(Следует отметить, что в аяте говорится 'вашего имущества', а не 'их имущества').
Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества, которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки их
3. В повседневных делах следует учитывать общественную экономическую выгоду и соотносить ее со степенью умственного развития того или иного человека.
Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества…
4. Человека, слабого умом, нельзя допускать даже к распоряжению его собственным имуществом.
5. Те, кому предстоит управлять общественной экономикой и финансами, должны подбираться из опытных и благонравных людей.
Не отдавайте слабоумным…
6. Те, кто подписывает экономические соглашения, не должны быть грешниками и нечестивцами.
7. Богатство служит укреплению жизненных основ общества, упрочению его экономических позиций.
…которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки…
8. Капитал не должен лежать мертвым грузом. Имущество сирот и слабоумных следует использовать для развития производства и получения прибыли. Дохода от него должно хватать для обеспечения их жизненных потребностей, тогда как сам капитал будет оставаться неприкосновенным.
Кормите их за счет имущества их, одевайте…
9. Следует уважать душевное состояние и личное достоинство неполноценного человека.
…и ведите с ними речи добрые
****
وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا (6)
6. Подвергайте сирот испытанию, пока не достигнут они возраста брачного. И тогда, если обнаружите вы, что достигли они зрелого возраста, вручайте им имущество их, но не пожирайте [его] расточительно, в спешке, [опасаясь,] что, достигнув совершеннолетия, [лишат] они [вас прав опекунских]. Кто из [опекунов] богат, пусть воздержится [от пользования имуществом сирот]; кто беден - пусть кормится из него по согласию доброму [с ними]. Когда вы вручаете им имущество их, то берите к ним свидетелей. И только Аллаху ведом счет истинный.
В этом аяте предлагается еще одно установление, касающееся сирот и судьбы их имущества. Начитается он словами:
Подвергайте сирот испытанию, пока не достигнут они возраста брачного
Далее в нем говорится, что если вы к этому сроку убедитесь, что они достаточно возмужали и созрели для того чтобы самим распоряжаться своей собственностью, то верните ее им.
И тогда, если обнаружите вы, что достигли они зрелого возраста, вручайте им имущество их …
Далее следует еще одно напоминание опекунам о том, что им не следует растрачивать имущество сирот, не достигших совершеннолетия.
но не пожирайте [его] расточительно, в спешке, [опасаясь,] что, достигнув совершеннолетия, [лишат] они [вас прав опекунских]
В том случае, когда опекун богат, он никогда и ни под каким предлогом не должен пользоваться имуществом сирот. Если же он беден, то за свой труд по сбережению имущества сироты он может взыскать для себя справедливую долю.
Кто из [опекунов] богат, пусть воздержится [от пользования имуществом сирот]; кто беден - пусть кормится из него по согласию доброму [с ними]
Последнее из установлений, касающееся опекунов сирот, состоит в том, что, когда наступит время возвратить им их имущество, необходимо пригласить на эту процедуру свидетелей, дабы избежать каких бы то ни было упреков и разногласий.
Когда вы вручаете им имущество их, то берите к ним свидетелей
В заключение подчеркивается, что не следует забывать о том, что истинный счет ведом только Аллаху и что самое главное - не иметь задолженностей в своих расчетах с Господом. если вы пошли на мошенничество и сумели скрыть от свидетелей свой обман, то Аллах все равно воздаст вам по заслугам.
И только Аллаху ведом счет истинный
****
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا (7)
7. Принадлежит мужчинам доля из того, что оставили родители и близкие. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и близкие: и из малого, и из многого - таков удел установленный.
После смерти одного из сподвижников Пророка (ДБАР) его двоюродные братья поделили между собой все его состояние, хотя покойный оставил после себя жену и малолетних детей. Ни жена, ни дети ничего не получили в наследство. согласно обычаю, унаследованному от доисламской эпохи невежества, родственники покойного считали, что правом наследования обладают только те, кто способен сражаться. Именно тогда Посланнику Аллаха (ДБАР) был явлен этот аят, и он, откликаясь на жалобу вдовы своего сподвижника, призвал к себе его двоюродных братьев и велел им возвратить имущество прямым наследникам покойного.
1. По мусульманскому закону, право наследования имеют не только мужчины, но и женщины, и религия охраняет права женщин наряду с правами мужчин.
Принадлежит мужчинам доля из того, что оставили родители и близкие. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и близкие
2. Ислам запрещает делить наследство по принципу силы и способности сражаться.
3. Принципиально важным является справедливый раздел наследуемого имущества, а не его количество.
…и из малого, и из многого...
4. Установленный порядок раздела наследства является неизменным и непоколебимым.
...таков удел установленный
****
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا (8)
8. Если при разделе наследства присутствуют близкие [родственники], сироты и бедняки, одарите их долей из него и словом добрым.
Не вызывает сомнений тот факт, что настоящий аят был ниспослан после аята, устанавливающего принцип раздела наследства, ибо в нем говорится:
Если при разделе наследства присутствуют [родственники], сироты и бедняки, одарите их долей из него…
Несмотря на то, что слова 'сироты' и 'бедняки' используются вроде бы в самом общем смысле, на самом деле имеются в виду сироты и бедняки из числа родственников.
Завершается аят словами:
…и словом добрым
****
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا (9)
9. Пусть страшатся те, коим придется оставить после себя потомков немощных, за которых опасаются они и пусть боятся Аллаха, пусть говорят им слова благоразумные.
Как указывают мусульманские источники, присвоение имущества сирот имеет свои последствия как в этом, так и в Ином мире. В этом мире, как гласит рассматриваемый аят, возмездие настигнет потомков, а в потустороннем мире оно примет форму геенны огненной (о чем речь пойдет в следующем аяте).4
Идея аята состоит, очевидно, в том, чтобы не допустить выделения излишне щедрой доли наследства на благотворительные цели и в вакуфную собственность в ущерб малолетним и слабосильным детям, которые из-за этого могут оказаться в нищете после смерти своего кормильца.5
С другой стороны, в этом аяте можно усмотреть рекомендацию тем, у кого есть дети, страдающие физическими пороками, разумно распределять свое состояние, чтобы обеспечить их будущее.6
1. чтобы лучше понять боль и страдание другого человека, мы должны уметь поставить себя на его место.
Мы должны относиться к сиротам так, как мы хотели бы, чтобы другие люди отнеслись к нашим детям, осиротевшим после нашей смерти.
Пусть страшатся те, коим придется оставить после себя потомков немощных, за которых опасаются они …
2. Всякий, кто совершит злой поступок, впоследствии неизбежно пожнет его плоды.
Обидев сегодня чужого сироту, вы закладываете основу обычая, который, утвердившись в обществе, завтра скажется на ваших собственных детях.
3. Пропагандируя истину, проявляйте доброту и учитывайте внутреннее состояние тех, к кому вы обращаетесь.
…те, коим придется оставить после себя потомков немощных...
4. Помимо одежды и пищи, сироты нуждаются также и в любви, доброте и наставлении.
…пусть говорят им слова благоразумные
5. Нельзя обманывать сирот при разделе имущества, лишать их возможности учиться и говорить с ними грубо и оскорбительно.
пусть боятся Аллаха
****
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا (10)
10. Воистину, те, кто пожирает имущество сирот, несправедливость совершая, поистине, наполняют брюхо свое огнем и очень скоро они будут гореть в пламени адском.
В комментарии «Аль-мизан» этот аят толкуется как свидетельство физического воплощения мирских деяний в Ином мире.7 Пожираемое сегодня имущество сирот обернется в Судный день пламенем ада.
Присвоение собственности сирот, если при этом нарушаются принципы справедливости и благочестия, противоречит законам Ислама. Однако если все делается без злого умысла, в рамках общепринятых норм и не наносит ущерба сиротам и их имуществу, то такие действия допустимы. Коран гласит:
…то они братья вам. Аллах отличает негодяя от добродетельного человека8
Проедание имущества сирот - это лишь внешняя оболочка проступка. Истинная же его сущность проявится в Ином мире в виде адского пламени.
يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا (11)
11. Предписывает вам Аллах завещать детям вашим [следующим образом]: сыну принадлежит доля, равная доле двух дочерей. Если дети оставшиеся - женщины числом более двух, достается им две трети наследства. Если же осталась всего одна дочь, то причитается ей половина завещаемого имущества. А родителям умершего, если к тому же имеется от него ребенок, принадлежит каждому по одной шестой от того, чем владел он. Если же умерший бездетен и наследуют ему родители, то матери достается одна треть наследства. Если же у умершего были братья, то матери принадлежит одна шестая после вычета по завещанию и выплаты долгов. Не знаете вы, кто больше приносит пользы вам - родители ваши или сыновья, [потому] и установил Аллах закон. Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
В других религиях тоже есть установления, регулирующие раздел наследства. Так, например, в Торе, в книге Числа (27:8-11), упоминаются некоторые законы наследования. Там, в частности, говорится:
8 - И сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его.
9 - Если же нет у него дочери, передавайте удел его братьям его.
10 - Если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его.
11 - Если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею.
Следует отметить также, что Иисус (ДБМ) одобрил эти установления, на что имеются указания в Библии.
Согласно мусульманским обычаям, если у покойного не осталось наследников, то выморочное имущество отдается в распоряжение судье и имаму.
У арабов доисламской эпохи женщины и несовершеннолетние дети были лишены права наследования.
В этом аяте устанавливается порядок наследования наследниками первой линии (детьми, отцами и матерями).
В начале аята говорится:
Предписывает вам Аллах завещать детям вашим [следующим образом]: сыну принадлежит доля, равная доле двух дочерей
В упоминаемой в этой фразе доле дочерей в наследуемом имуществе можно увидеть своего рода вызов обычаям эпохи невежества, которые начисто лишали женщин права на наследство.
Далее аят гласит, что если покойный оставил после себя двух и более дочерей, а других детей не имел, то девочкам достается две трети его наследства.
Если дети оставшиеся - женщины числом более двух, достается им две трети наследства
Но если после него остается единственная дочь, то ей принадлежит половина всего завещанного имущества.
Если же осталась всего одна дочь, то причитается ей половина завещаемого имущества
Затем следует положение, регулирующее наследование отцом и матерью, которые относятся к наследникам той же очереди, что и дети покойного. Оно предусматривает три варианта обстоятельств.
Первый вариант: покойник оставил после себя одного или нескольких детей. В этом случае отцу достается одна шестая часть наследства и столько же -матери. Вот как говорится об этом в Коране:
А родителям умершего, если к тому же имеется от него ребенок, принадлежит каждому по одной шестой от того, чем владел он
Второй вариант: у покойного не было детей и прямыми наследниками являются только его родители. В этом случае треть имущества достается матери, а остальное - отцу.
Если же умерший бездетен и наследуют ему родители, то матери достается одна треть наследства
Третий вариант: у покойного остались живые родители и не было детей, но есть еще братья по линии обоих родителей или по линии отца. В этом случае доля матери уменьшается до одной шестой, а оставшиеся пять шестых отходят к отцу.
Если же у умершего был и братья, то матери принадлежит одна шестая
Наличие братьев, которые, по существу, не наследуют никакого имущества, препятствует тем не менее получению матерью дополнительной доли наследства, а потому по-арабски их в такой ситуации называют /хаджиб/ 'преграждающий'.
эти положения сопровождаются замечанием о том, что выделение всех этих долей совершается лишь после того, как была выполнена последняя воля умершего и заплачены все его долги.
…после вычета по завещанию и выплаты долгов
Следует отметить, что лишь треть имущества, естественно, могла быть завещана покойным по его усмотрению. Если же кто-либо завещал более трети своего состояния, то воля умершего исполнялась только с согласия прямых наследников.
В следующей фразе Коран гласит:
Не знаете вы, кто больше приносит пользы вам - родители ваши или сыновья...
В заключение отмечается:
…и установил Аллах закон. Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший
Напоминание об этом необходимо для того, чтобы люди не пытались торговаться в обход установления о разделе наследства.
Почему доля мужчины в наследстве равна доле двух женщин?
Мусульманские источники свидетельствуют о том, что этот вопрос волновал умы людей с самого зарождения Ислама. Верующие не раз задавали его своим лидерам. Согласно преданию, Имам Али ибн Муса ар-Риза ответил на него так: «То, что доля женщины в наследстве вполовину меньше доли мужчины, объясняется следующим: когда женщина выходит замуж, она приобретает (махр), а мужчина при этом отдает. Кроме того, содержание жены входит в обязанность мужчины, тогда как женщина не обязана обеспечивать ни мужа, ни себя».9
****
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ (12)
12. И вам - половина того, что оставили жены ваши, если нет ребенка от них. Если же ребенок есть, то принадлежит вам четверть наследства после вычета по завещанию их и выплаты долга. Вдовам вашим причитается четверть того, что имели вы, если бездетны вы. Если же есть от вас ребенок, то достается вдовам одна восьмая того, что оставили вы, после вычета по завещанию вашему и выплаты долгов. Если мужчина или женщина не имеют прямых наследников, а у него или у нее есть брат или сестра, то положена каждому из них одна шестая. Если же [братьев и сестер] больше двух, то все они делят поровну одну треть после вычета по завещанию и выплаты долгов, если, согласно Завету Аллаха, не приносит это вреда [другим]. Воистину, Всезнающий Аллах, Снисходительный.
Этот аят посвящен правилам наследования супругов друг другу. Он начинается словами:
И вам - половина того, что оставили жены ваши, если нет ребенка от них
Если же дети есть, то даже в том случае, если это дети от прежнего супруга, вы наследуете четверть имущества.
Если же ребенок есть, то принадлежит вам четверть наследства...
Наследство делится, естественно, только после того, как оплачены долги супруга или супруги и исполнено завещание покойного.
…после вычета по завещанию их и выплаты долга
Если же после вас не осталось детей, то четверть вашего имущества наследуется вашими женами.
Вдовам вашим причитается четверть того, что имели вы, если бездетны вы
Если же у вас были дети, пусть даже от другой жены, то ваши жены получают в наследство одну восьмую вашей собственности, за исключением земли, чему дается объяснение в юридической литературе.
Если же есть от вас ребенок, то достается вдовам одна восьмая того, что оставили вы…
Выделение этой доли производится, так же как и в предыдущих случаях, только после оплаты долгов и вычета завещанного имущества, что еще раз подчеркивается следующей фразой:
…после вычета по завещанию вашему и выплаты долгов
Затем устанавливается порядок наследования братьями и сестрами.
Если мужчина или женщина не имеют прямых наследников, а у него или у нее есть брат или сестра, то положена каждому из них одна шестая
Арабское слово /калала/ используется для обозначения сестры или брата по материнской линии, наследующих покойному. Данный вариант предусматривает наличие у покойного (или покойной) брата или сестры по материнской линии. Если же братьев и сестер несколько, то все они вместе получают одну треть наследства. Другими словами, эту треть они должны поделить между собой.
Если же [братьев и сестер] больше двух, то все они делят поровну одну треть...
Затем вновь следует замечание о том, что все это происходит после оплаты долгов и вычета завещанной доли.
...после вычета по завещанию и выплаты долгов...
При этом выдвигается условие, что выплата долгов и вычет по завещанию не должны наносить ущерба другим наследникам.
…если… не приносит это вреда [другим]
Последние слова аята подчеркивают важность ранее сказанного:
...согласно Завету Аллаха…
Воистину, Всезнающий Аллах, Снисходительный
То есть таково Божественное установление, которое верующий обязан уважать и выполнять, а Он, Тот, Кто установил для него этот закон, знает, в чем для него польза и интерес, равно как ведомы ему и намерения завещателя. Однако Он не торопится наказывать тех, кто отступает от Его повелений, ведь Он - Снисходительный.
****
تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (13)
13. Таковы границы (предписания) Аллаха. Тех, кто повинуется Аллаху и Посланнику Его, введет Он в сады райские, под которыми ручьи текут. Вечно пребудут они там. И великое это благоденствие.
Подводя итог разговору о правилах наследования, очередной аят называет эти правила 'предписаниями Божиими'.
Таковы границы (предписания) Аллаха
Эти предписания устанавливают грань, которую не дозволено переходить. Те же, кто переходит эту грань, именуются грешниками и преступниками.
Далее речь идет о тех, кто соблюдает порядок и не нарушает предписаний.
Тех, кто повинуется Аллаху и Посланнику Его, введет Он в сады райские, под которыми ручьи текут. Вечно пребудут они там
А в самом конце подчеркивается:
И великое это благоденствие
****
وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ (14)
14. А того, кто ослушается Аллаха и Посланника Его и преступит границы Его, ввергнет Он в огонь адский. Вечно пребудет он в нем, и [уготовано] ему наказание унизительное.
В этом аяте показывается обратная сторона медали, то есть речь идет о об антиподах тех, о ком говорилось в предыдущем аяте.
А того, кто ослушается Аллаха и Посланника Его и преступит границы Его, ввергнет Он в огонь адский. Вечно пребудет он в нем...
Заключительные слова аята описывают последний удел того, кто ослушается Божественной воли.
… и [уготовано] ему наказание унизительное
Первая часть аята подразумевает телесную кару, уготованную грешнику Господом, тогда как заключительная его часть, где говорится о муках унижения, подчеркивает духовную сторону наказания.
****
Наказание мужчин и женщин за беспутство – Терпимость к кающемуся – Недопустимость грубого обращения с женщиной – Повеление быть добрым и мягким в обращении с женщиной
وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً (15)
15. А против тех из жен ваших, которые совершили прелюбодеяние, призовите в свидетели четырех из вас. Если засвидетельствуют они, то заприте [жен] в домах, пока не упокоит их смерть или не предназначит им Аллах путь [иной].
Предметом разговора в этом аяте стали распутные женщины, которые, имея мужа, запятнали себя прелюбодеянием.
А против тех из жен ваших, которые совершили прелюбодеяние, призовите в свидетели четырех из вас
Далее следует:
Если засвидетельствуют они, то заприте [жен] в домах, пока не упокоит их смерть…
Таким образом, как мы видим из настоящего аята, приговором для распутницы должно стать 'пожизненное заключение'.
Но сразу же после этого следует оговорка:
…или не предназначит им Аллах путь [иной]
Из заключительных слов аята можно прийти к выводу о том, что это установление является временным, поскольку позднее святой Пророк (ДБАР) установил Божьей волей кару 'побивания камнями', о чем подробнее можно прочитать в книгах по шариату и других мусульманских источниках.
****
وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (16)
16. А если двое из вас совершат прелюбодеяние, то подвергните обоих наказанию телесному. Если раскаются они и исправятся, то оставьте их. Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый.
В этом аяте изложено установление, касающееся обоюдного греха. В нем говорится, что если неженатый мужчина и незамужняя женщина сойдутся в грехе, совершив акт прелюбодеяния, то наказать следует обоих.
А если двое из вас совершат прелюбодеяние, то подвергните обоих наказанию телесному
Если в этом аяте говорится о телесном наказании вообще, то в суре Свет (24:2), которую можно считать пояснением и уточнением к настоящему аяту, указывается, что каждому из провинившихся следует выдать по 100 ударов плетью.
в заключение поднимается вопрос покаяния и прощения тех, кто таким образом согрешил, но раскаялся.
Если раскаются они и исправятся, то оставьте их. Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый
Помимо всего прочего, данное установление следует понимать так, что человека, который, согрешив, повинился и раскаялся, нельзя попрекать прошлыми грехами.
****
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً (17)
17. Воистину, прощение Аллаха тем, которые, совершив по неведению поступок дурной, раскаются вскоре. Таких прощает Аллах. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший!
В предыдущем аяте речь шла о наказании плетьми тех, кто совершает грех прелюбодеяния, и о раскаянии грешников. Новый аят также касается некоторых аспектов этой проблемы.
Воистину, прощение Аллаха тем, которые, совершив по неведению поступок дурной …
Слова 'по неведению', которые употребляются в этом аяте, подразумевают разгул инстинктов и возобладание низменных желаний человека над его разумом и верой. В таком состоянии человек под влиянием сильных инстинктивных побуждений перестает, хотя и не до конца, отдавать себе отчет в греховности своего поведения. Когда знание человека утрачивает свое воздействие, он, по существу, превращается в невежду.
В следующей фразе Коран устанавливает одно из условий раскаяния.
…раскаются вскоре
То есть следует без промедления раскаяться в своем проступке и обратиться с покаянием к Аллаху, и если человек глубоко и искренне раскаялся то и душа его, и разум полностью очищаются от малейших следов совершенного греха.
После упоминания условия покаяния, аят завершается словами:
Таких прощает Аллах. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший!
****
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (18)
18. Но нет прощения тем, кто совершает скверные поступки и, лишь когда подступает к нему смерть, говорит: «Воистину, раскаиваюсь я теперь». Нет [прощения] и тем, кто умирает, будучи неуверовавшим. Им-то уготовили Мы наказание мучительное!
В этом аяте говорится о тех, чье покаяние не принимается Господом.
Но нет прощения тем, кто совершает скверные поступки и, лишь когда подступает к нему смерть, говорит: «Воистину, раскаиваюсь я теперь»
Другая категория грешников, чье покаяние также отвергает Господь, это те, кто умирает, оставаясь безбожником. О них говорится:
Нет [прощения] и тем, кто умирает, будучи неуверовавшим
В аяте, по существу, утверждается, что если человек при жизни каялся в грехах, после чего нормально жил и даже был добрым мусульманином, но на смертном одре разуверился, то все его прежние акты раскаяния утрачивают силу.
Последняя фраза аята относится как к одним, так и к другим.
Им-то уготовили Мы наказание мучительное!
****
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا (19)
19. О вы, которые уверовали! Не разрешается вам наследовать женам (брать в жены вдов) против воли их. А если [будут выходить они замуж за других мужчин], то не препятствуйте им забрать часть того, что вы дали им, если только не допустят они распутства явного. Обращайтесь достойно с женами вашими. Если же неприятны они вам, то ведь может случиться так, что неприятное обратит вам Аллах во благо великое.
В истории, переданной Имамом Бакиром (ДБМ), рассказывается, что этот аят был ниспослан в связи с тем, что некоторые из мужей прекращали вступать в супружеские отношения со своими женами и только ждали, пока те умрут, чтобы завладеть их имуществом.10
Этот аят, возможно, следует понимать также как намек на то, что после смерти человека наследуется только его имущество, но никто из наследников не имеет права на его вдову. После смерти первого мужа женщина может выбирать себе нового супруга по своему усмотрению.
Ислам выступает в качестве поборника прав женщин.
О вы, которые уверовали! Не разрешается вам наследовать женам (брать в жены вдов) против воли их
2. Женщина вправе сама распоряжаться собой.
…против воли их
3. Супружеская жизнь должна опираться на взаимную любовь, а не на меркантильный интерес.
4. Нельзя силой отбирать у женщины ее приданое.
А если [будут выходить они замуж за других мужчин], то не препятствуйте им забрать часть того, что вы дали им, если только не допустят они распутства явного
5. С женщинами следует обращаться по-доброму.
Обращайтесь достойно с женами вашими
6. За неприятными вещами скрываются многие блага.
Если же неприятны они вам, то ведь может случиться так, что неприятное обратит вам Аллах во благо великое
****
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً (20)
20. Если захотели вы заменить одну жену другой и если первой из них был выделен вами [в качестве махра] даже кинтар золота, то не забирайте ничего из этого. Неужели станете вы отбирать что-либо оклеветав [ее] и совершая грех явный?
В эпоху невежества, когда кто-либо из мужчин хотел взять себе еще одну жену, он старался всячески ославить и очернить свою прежнюю супругу, чтобы вынудить ее отказаться от полученного ею приданого (махра) и получить развод. После этого он мог жениться на другой, заплатив приданое из того, что отнял у первой жены. Этот аят осуждает языческие обычаи джахилийи.
1. Ислам позволяет совершать повторный брак.
Если захотели вы заменить одну жену другой…
2. Мужчина имеет право развестись.
3. Ислам защищает права женщин и не допускает, чтобы вторая женитьба
совершалась за счет ущемления прав первой жены.
если первой из них был выделен вами [в качестве махра] даже кинтар...
4. Женщина имеет право на обладание собственностью, и она должна получить сполна положенную ей долю имущества.
…то не забирайте ничего из этого
5. Присвоить чужое добро, ославив и оклеветав его владельца, - это одно из серьезнейших прегрешений.
Неужели станете вы отбирать что-либо оклеветав [ее]?
****
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (21)
21. И как сможете вы отобрать, если была между вами близость и если взяли с вас жены ваши обещание твердое?
Этот аят подчеркивает, что, поощряя добро и препятствуя совершению зла, нужно учитывать человеческие чувства и привязанности. (Ты, который долгое время имел близкие отношения со своей женой и добивался от нее удовлетворения своих желаний, теперь хочешь неправдой отнять у нее приданое? Зачем ты так поступаешь?) Когда-нибудь после, когда постигнет тебя разочарование и неудача, ты вспомнишь прежние радости и удовольствия.
И как сможете вы отобрать, если была между вами близость…
Брачный союз накладывает на вас твердые обязательства, а нарушение обещания - вещь недостойная.
...и если взяли с вас жены ваши обещание твердое?
****
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً (22)
22. Не берите в жены тех женщин, на ком были женаты отцы ваши, если только не произошло это прежде (в эпоху язычества). Воистину, мерзко это, скверно, и отвратителен путь такой.
Одним из обычаев доисламского общества была женитьба кого-либо из сыновей покойного на своей мачехе (жене отца).
Случилось так, что умер один из сподвижников Пророка (ДБАР) по имени Абу Кайс и его сын предложил своей мачехе выйти за него замуж. Женщина ответила, что спросит совета у Посланника Аллаха (ДБАР). Когда же она пришла к Пророку (ДБАР) и обо всем ему рассказала, тому был ниспослан аят, запрещающий женитьбу на жене отца.
Не берите в жены тех женщин, на ком были женаты отцы ваши, если только не произошло это прежде (в эпоху язычества). Воистину, мерзко это, скверно, и отвратителен путь такой
****
Брак с кровными и сводными родственниками не допускается законом - Не допускается женитьба сразу на двух сестрах - Женитьба на свободных женщинах - Мусульманские законы допускают женитьбу на рабынях
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (23)
23. Запретны вам [в качестве жен] матери ваши, дочери, сестры, тетки со стороны отца, тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестры, матери молочные, сестры молочные, матери жен ваших, падчерицы - воспитанницы ваши, с матерями которых сошлись вы, а если не сошлись с матерями их, то нет греха, если возьмете замуж падчериц; запретны вам также жены сыновей ваших кровных, запретно жениться одновременно на двух сестрах, если не случилось этого прежде, - воистину, Прощающий Аллах, Милостивый, -
В этом аяте перечисляются те женщины, брак с которыми запретен для мусульманина. Запрет этот действует по трем линиям: 1) по линии кровного родства; 2) по супружеской линии; 3) по линии молочного (сводного) родства.
До того, как был ниспослан этот аят, женитьба на некоторых из упомянутых выше родственниц считалась простительной. Однако и другие религии, проповедующие единобожие, которые предшествовали Исламу, налагали запрет на супружеские отношения с некоторыми из перечисленных категорий женщин.
1. Только Аллах, и никто более, имеет право налагать запреты (алкоголь, некоторые виды сделок, замужние женщины).
Запретны вам [в качестве жен] матери ваши, дочери, сестры, тетки со стороны отца, тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестры, матери молочные, сестры молочные, матери жен ваших…
2. Относитесь к дочерям вашей жены от прежнего брака, взятых в ваш дом, так, как относитесь к своим кровным дочерям, и, как и положено отцу, будьте им наставником и воспитателем.
…падчерицы - воспитанницы ваши, с матерями которых сошлись вы, а если не сошлись с матерями их, то нет греха, если возьмете замуж падчериц
3. Жены ваших родных сыновей для вас запретны и вы не можете на них жениться.
запретны вам также жены сыновей ваших кровных...
4. Одновременная женитьба на двух сестрах заставляет их, как правило, ревновать мужа друг к другу и соперничать за его расположение, что разрушительно сказывается на нежных чувствах. Вполне возможно, что именно этим объясняется такой запрет. Аят гласит:
...запретно жениться одновременно на двух сестрах...
****
КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ЧАСТИ
Часть 5
24. [запретны вам] и женщины замужние, если не взяты они в плен вами [в сражении во имя Бога], - [все это] предписал вам Аллах. И помимо перечисленных, дозволено вам найти себе [для женитьбы] на средства свои, не распутничая, женщин целомудренных. А за то удовольствие, которое получаете вы от них [заключив с ними временной брак], вознаграждайте их согласно установлению. И нет на вас греха за то, о чем договоритесь вы после определения [махра]. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
Для женщин-немусульманок пленение равнозначно разводу. Это можно сравнить с ситуацией, когда муж продолжает оставаться неверным, а жена принимает Ислам, и сама истинная вера разделяет ее с мужем.
с точки зрения Ислама взять в жены женщину, у которой есть муж, незаконно, при этом не имеет значения ее национальность и религиозные убеждения. Однако плен равносилен разводу, и поэтому пленница должна соблюсти период выжидания в течение одного месяца (один менструальный цикл), начиная с момента пленения, а если она беременна, то должна подождать рождения ребенка. В течение этого срока никакие брачные отношения с ней не допускаются.
Предоставить пленнице статус постоянной или временной жены лучше, чем вернуть ее к неверным или бросить на произвол судьбы без защитника и покровителя.
…[запретны вам] и женщины замужние, если не взяты они в плен вами [в сражении во имя Бога], - [все это] предписал вам Аллах. И помимо перечисленных, дозволено вам найти себе [для женитьбы] на средства свои, не распутничая, женщин целомудренных
Некоторые предания, восходящие к Святым Имамам Ахл аль-бейт (ДБМ), а также многочисленные комментарии, составленные суннитскими авторами, указывают на то, что приводимые ниже слова рассматриваемого аята относятся к временному браку.
А за то удовольствие, которое получаете вы от них [заключив с ними временной брак], вознаграждайте их согласно установлению. И нет на вас греха за то, о чем договоритесь вы после определения [махра]. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
****
25. А если не обладает кто-либо достатком, чтобы жениться на женщинах верующих, целомудренных, то женитесь на девах верующих из числа пленниц ваших, - лучше всех знает Аллах, насколько [искренни] вы в Вере, ведь одни из вас [произошли] от других. Поэтому женитесь на рабынях с разрешения попечителей их и давайте им махр достойный. [И пусть будут они] вам [супругами] целомудренными, а не распутницами и возлюбленными тайными. Если же они, взятые как жены под покровительство ваше, совершат прелюбодеяние, наказание их должно быть равно половине наказания жен свободных. [Разрешение] это [жениться на рабынях] дано тем из вас, кто опасается совершить прелюбодеяние [из-за отсутствия жены]. А если проявите вы терпение [и не женитесь на рабынях], то лучше это для вас. Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый.
Продолжая тему женитьбы, данный аят излагает условия, при которых можно жениться на рабынях, за которых принято платить меньший выкуп (махр) и содержание которых обходится дешевле. Вначале сказано:
А если не обладает кто-либо достатком, чтобы жениться на женщинах верующих, целомудренных, то женитесь на девах верующих из числа пленниц ваших...
Вслед за тем аят добавляет, что вам достаточно услышать из их уст свидетельство веры, чтобы признать их правоверие. Что же касается их внутренних убеждений и тайных помыслов, то обо всем этом ведомо Аллаху.
...лучше всех знает Аллах, насколько [искренни] вы в Вере...
Учитывая, что некоторые мужчины неохотно шли на брак с пленницами, Коран подчеркивает, что все люди произошли от одной супружеской пары и поэтому женитьба на невольницах не должна вызывать у них отторжения.
...ведь одни из вас [произошли] от других
Затем Коран указывает на одно из условий такого брака - согласие попечителя невольницы, - при отсутствии которого брак считается недействительным.
Поэтому женитесь на рабынях с разрешения попечителей их...
Вслед за этим сказано:
...и давайте им махр достойный
Из этих слов становится понятно, что при заключении брака рабыням должен быть заплачен соответствующий и достойный выкуп (махр), причем он должен быть передан лично им. Отсюда следует также, что невольницы могут обладать некоторой собственностью при условии, что она получена законным путем.
Еще одно условие такого брака состоит в том, что невольница, выбранная в качестве жены, должна быть целомудренной женщиной, а не распутницей.
[И пусть будут они] вам [супругами] целомудренными, а не распутницами и возлюбленными тайными
В соответствии с установлениями, касающимися брака с рабынями и соблюдения прав этих женщин, рассматриваемый священный аят определяет наказание тем из них, которые уклоняются от пути благочестия и целомудрия.
Если же они, взятые как жены под покровительство ваше, совершат прелюбодеяние, наказание их должно быть равно половине наказания жен свободных
Это означает, что провинившихся наказывают всего лишь пятьюдесятью ударами плети.
Затем говорится о том, что брак с невольницами разрешен только тем, кто испытывает серьезные проблемы, возникающие под воздействием полового инстинкта, а жениться на свободной женщине не имеет возможности. Для всех остальных это непозволительно.
[Разрешение] это [жениться на рабынях] дано тем из вас, кто опасается совершить прелюбодеяние [из-за отсутствия жены]
Но сразу вслед за этим подчеркивается, что, проявив терпение и отказавшись от такого брака по этическим и социальным соображениям, вы принесете пользу самому себе как человек, обуздавший свои желания и не поддавшийся греховному искушению.
А если проявите вы терпение [и не женитесь на рабынях], то лучше это для вас
Завершается аят словами о том, что Милостивый Аллах простит вам прежние прегрешения, совершенные по неведению.
Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый
****
Уважение права собственности и права на жизнь – Женщина имеет такое же право на собственность, как и мужчина – Равные права на наследство
26. Хочет Аллах объяснить вам [путь к счастью], направить вас к законам [веры] прежних и простить вас. Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
При ознакомлении с различными установлениями по поводу заключения брака, приведенными в предыдущих аятах, может возникнуть вопрос: зачем нужны все эти ограничения и оговорки? Рассматриваемый аят, а также два последующих дают ответ на этот вопрос.
Из данного аята становится ясно, что с помощью этих установлений Аллах желает указать вам путь к счастью и блаженству.
Хочет Аллах объяснить вам [путь к счастью]…
Вы не будете одиноки на этом пути, ведь Аллах желает наставить вас на благой путь тех, кто жил до вас.
...направить вас к законам [веры]...
Помимо этого, Он готов принять ваше раскаяние.
...и простить вас
Аллах хочет вернуть вам Свои милость и благосклонность, которых вы были лишены из-за заблуждений и прегрешений. Но это произойдет только в том случае, если вы покинете ту кривую дорожку, по которой шли в доисламскую эпоху, – эпоху невежества (джахилийи).
Завершается аят такими словами:
Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший
Эти слова означают, что Аллах осознанно направляет людям Свои повеления, источник которых – Его мудрость.
****
27. Хочет Аллах простить вас. А те, которые поддаются страстям, пытаются уклонить вас как можно дальше [от пути прямого].
На первый взгляд, сексуальная свобода представляет собой не что иное, как поиск удовольствия и наслаждения. Однако, принимая во внимание ее губительные последствия как для отдельной личности, так и для всего общества, ее следует рассматривать как величайшее грехопадение и отклонение от норм морали. Распущенность нравов и разврат истощают тело, подчиняют себе разум, подрывают благосостояние человека и лишают его доверия. Половая распущенность уничтожает в человеке стремление к созданию семьи, приводит к появлению на свет незаконнорожденных детей. Она – источник венерических и психических заболеваний. Короче говоря, сексуальная свобода оборачивается для человека величайшим рабством.
1. Установления и ограничения в области брачных отношений есть одно из таинств той милости, что Аллах ниспослал человечеству.
Хочет Аллах простить вас
2. Те сластолюбцы, которые сами погрязли в распутстве, не успокоятся до тех пор, пока не затянут и вас в трясину похоти. Они хотят сделать вас своими попутчиками на этом грязном пути.
...уклонить вас как можно дальше [от пути прямого]
3. Не следуйте за теми, кто отдался похоти, не подражайте им – они ваши враги.
А те, которые поддаются страстям, пытаются уклонить вас как можно дальше [от пути прямого]
****
28. Хочет Аллах дать вам облегчение, ибо создан человек слабым.
В трех последних аятах последовательно упоминается небольшая часть милостей, дарованных Аллахом. Он разъясняет вам Свои повеления, указывает вам истинный путь, возвращает вам Свое милосердие и облегчает ваше бремя.
Причина в том, что человек, не обладая достаточным терпением и выдержкой, не может противостоять натиску инстинктов.
Ислам – необременительная религия, он не содержит необоснованных установлений и запретов.
Хочет Аллах дать вам облегчение…
Предписания этой религии легки в исполнении и по силам любому человеку.
...ибо создан человек слабым
****
29. О вы, которые уверовали! Не пожирайте имущества друг друга путем неправедным, а только путем торговли по согласию взаимному. И не убивайте самих себя и друг друга. Воистину, милостив Аллах к вам.
Появление в одном аяте рядом с запретом на убийство ('не убивайте') и запрета на неправедное приобретение имущества ('не стяжайте') объясняется, судя по всему, тем, что порочная экономическая система создает в обществе предпосылки для убийства и разрушения.
1. Частная собственность неприкосновенна, а завладение чужим имуществом – незаконно, за исключением тех случаев, когда это осуществляется через торговые сделки, достигнутые на основе взаимного согласия.
О вы, которые уверовали! Не пожирайте имущества друг друга путем неправедным, а только путем торговли по согласию взаимному
2. Любое конкретное сообщество людей, или 'умма', обладает единой душой и объединена общей судьбой.
3. Любой способ приобретения имущества, противоречащий Божественной истине, является запретным. Среди таких способов можно назвать насильственный захват, воровство, незаконное лишение наследства, азартные игры, мошенничество, подделка, торговля орудиями разврата и порока. И все это – суть проявления неправедности.
Не пожирайте имущества друг друга путем неправедным...
4. Торговые сделки должны заключаться на основе взаимного согласия, а не по принуждению или вопреки воле одной из сторон.
...а только путем торговли по согласию взаимному
5. Жизнь человека священна. А потому самоубийство и убийство другого человека запретны (харам).
И не убивайте самих себя и друг друга
****
30. А того, кто будет поступать по вражде и несправедливости, ввергнем Мы в огонь адский. И это для Аллаха легко.
В этом аяте использованы два арабских слова: /‘удван/ и /зулм/. Первое означает вражда по отношению к другим, второе – несправедливость, направленная и на других, и на себя.
А того, кто будет поступать по вражде и несправедливости, ввергнем Мы в огонь адский. И это для Аллаха легко
****
31. Если будете избегать вы грехов больших, которые запрещены вам, то простим Мы прегрешения ваши [мелкие] и введем вас благородным введением [в рай].
В этом аяте говорится о том, что все грехи подразделяются на великие и малые. В суре Пещера (18:49) читаем, что в день Страшного суда, когда грешники увидят книгу с записью всех своих деяний, то скажут они: «Что за книга это! Не забыт в ней ни малый, ни большой грех...»
Согласно мусульманским источникам, великим грехом считается тот, за который Аллах обещает грешнику мучения в пламени ада.
В мусульманской литературе нет единого мнения относительно точного количества великих грехов. Группа ведущих мусульманских богословов, опираясь на тексты Корана и хадисов, пришла к выводу о существовании 33 великих грехов. Но и среди них можно выделить различные степени грехопадения, в силу чего некоторые великие грехи называют еще 'тягчайшими'.
1. Следует снисходительно относиться к незначительным проступкам тех, кто обладает правильным мировоззрением и соблюдает практические религиозные обряды.
2. Тому, кто не совершает великих грехов, Аллах дарует прощение небольших прегрешений.
Если будете избегать вы грехов больших, которые запрещены вам, то простим Мы прегрешения ваши [мелкие] и введем вас благородным введением [в рай]
Общее количество великих грехов, как о том говорится во многих преданиях, составляет тридцать три. Все они перечислены ниже.
1. Поклонение иным божествам, кроме Аллаха.
2. Убийство (верующих).
3. Неповиновение родителям.
4. Отказ от участия в Священной войне.
5. Присвоение имущества сирот.
6. Ростовщичество.
7. Облыжное обвинение в адрес целомудренной женщины.
8. Прелюбодеяние.
9. Гомосексуализм.
10. Воровство.
11. Употребление в пищу мяса павшего животного.
12. Употребление в пищу крови.
13. Употребление в пищу свинины.
14. Употребление в пищу мяса животного, забитого без упоминания имени Аллаха.
15. Обман покупателя путем обмера и обвеса.
16. Азартные игры.
17. Лжесвидетельство.
18. Утрата надежды на милость Аллаха.
19. Уверенность в том, что удастся избежать наказания Аллаха.
20. Пособничество злодеям.
21. Сотрудничество с тиранами.
22. Клятвопреступление.
23. Мстительность и обман.
24. Отказ признавать чужие права.
25. Лживость.
26. Высокомерие.
27. Неумеренность и расточительность.
28. Предательство.
29. Пренебрежение хаджем.
30. Выступление против друзей Аллаха.
31. Пустые забавы и развлечения.
32. Колдовство и все, что приносит вред людям.
33. Пьянство.
****
32. Не желайте того, чем оказал Аллах предпочтение одним из вас перед другими. Дарована мужчинам доля из того, что обрели они, женщинам также дарована доля из того, что обрели они. Просите Аллаха [даровать вам долю] от щедрости Его, ибо ведомо Аллаху все сущее.
По поводу обстоятельств ниспослания этого аята рассказывают, что однажды Умм ас-Салама, одна из жен святого Пророка (ДБАР), спросила мужа: «Почему мужчины принимают участие в Священной войне, а женщины нет? Почему, согласно нормам Ислама, наследуемое женщиной имущество в два раза меньше того, что положено наследовать мужчине? Мы хотели бы быть мужчинами, чтобы принимать участие в Священной войне и обладать таким же общественным положением, что и они».
Рассматриваемый аят был ниспослан в качестве ответа на этот и другие подобные вопросы.
У части мусульман вызывало недоумение то обстоятельство, что при наследовании имущества мужчины и женщины обладали разными правами. Они, казалось, не понимали, что это различие обусловлено тем, что именно на мужчин всецело ложатся тяготы по обеспечению всех семейных потребностей, в то время как женщины от них освобождены. Помимо того, все, что женщины тратят лично на себя, также зарабатывают мужчины. Именно поэтому, как уже было сказано, при разделе наследуемого имущества мужчина может получить в два раза больше, чем женщина. Вот почему в аяте сказано:
Не желайте того, чем оказал Аллах предпочтение одним из вас перед другими
И это так, ибо различия, существующие между людьми, хранят в себе тайну, скрытую от вас.
Конечно же, следует иметь в виду, что в этом аяте речь идет о реальных естественных различиях, а не о тех, которые возникли как следствие нарушений закона и эксплуатации одних социальных классов другими.
Затем в аяте сказано следующее:
Дарована мужчинам доля из того, что обрели они, женщинам также дарована доля из того, что обрели они
Это различие может иметь естественный характер (например, разница между мужским и женским полом) либо проистекать из субъективных факторов, порождаемых собственным выбором человека.
Затем аят говорит, что не следует стремиться получить то, что, в отличие от вас, дано другим людям, а всякого рода блага, социальные преимущества и награды просите у Аллаха. Вот тогда вы добьетесь и счастья и процветания.
Просите Аллаха [даровать вам долю] от щедрости Его...
Завершается аят такими словами:
...ибо ведомо Аллаху все сущее
Иначе говоря, Он знает, существование каких естественных различий между людьми, а также различий в их материальном положении необходимо для нормального функционирования общества. Аллаху ведомы и все тайны, хранящиеся в душе каждого человека. С одной стороны, от Него не укроются те, кто вынашивает в душе недобрые мысли, а с другой – Он осведомлен о тех, чьи помыслы чисты, благонравны и созидательны.
****
33. И каждому Мы установили быть распорядителем того, что оставили ему родители и близкие родственники. А тем, с кем у вас заключен договор, отдавайте причитающуюся им долю. Воистину, Аллах – Свидетель всему, (что делается).
Слова 'с кем у вас заключен договор' указывают на существовавший в доисламскую эпоху обычай заключать соглашение между двумя людьми. Ислам, внеся небольшие изменения, перенял этот обычай. В книгах по мусульманскому праву он называется /даман-и джарира/. Суть его в следующем: два человека обязуются поддерживать друг друга в жизненных делах, в том числе - помогать друг другу в выполнении финансовых обязательств. Такое соглашение предусматривает право его участников наследовать друг другу. Это напоминает современный договор о страховании, когда при возникновении ущерба для одной из сторон вторая сторона компенсирует потерю. Ислам принял эту концепцию, однако ввел ограничение, согласно которому наследование одного участника договора другому возможно только при отсутствии законных наследников.
1. Доля родственников, имеющих право на наследство, определена повелением Аллаха.
И каждому Мы установили быть распорядителем…
2. При определенных условиях возможна передача имущества другому человеку.
…с кем у вас заключен договор…
3. Обещание должно выполняться неукоснительно.
…отдавайте причитающуюся им долю
4. Должники должны сами являться к своим кредиторам.
…отдавайте причитающуюся им долю
5. Обязательства, взятые на себя человеком, сохраняют свою силу и после его смерти.
6. Аллах вездесущ и знает обо всем.
Воистину, Аллах – Свидетель всему, (что делается)
****
Превосходство мужчин над женщинами – Своенравие и капризы женщин, приводящие к распаду семьи – Долг перед Аллахом превыше всяких иных обязанностей – Осуждение скупости и лицемерия
34. Мужья – попечители жен [своих], поскольку одним (т. е. мужьям) дал Аллах преимущество перед другими (т. е. женами) и поскольку расходуют мужья [на содержание жен] средства из имущества своего. Преданы женщины добродетельные [мужьям своим] и хранят честь и имущество, которые велел беречь Аллах. А тех жен, в верности которых не уверены вы, увещевайте [сначала], [потом] избегайте их на ложе супружеском и [, наконец,] ударяйте. Если же повинуются они вам, то не ищите пути против них. Воистину, Возвышен Аллах, Велик.
Семья – ячейка общества и, подобно большому коллективу, должна иметь одного достойного лидера. Дело в том, что руководство семьей, осуществляемое совместно несколькими мужчинами и женщинами, не приносит никакой пользы. Семью должен возглавлять один человек – муж или жена, а второй должен быть помощником и подчиняться лидеру. В рассматриваемом аяте Корана однозначно говорится о том, что руководство семьей должно возлагаться на мужчину.
Мужья – попечители жен [своих]…
Конечно, эти слова не являются призывом к неравенству, ущемлению чьих-то прав или к агрессивности в поведении. Их цель состоит в том, чтобы обеспечить постоянное справедливое руководство одного человека в сочетании с совместным обсуждением проблем и распределением обязанностей.
Во второй части аята выделены два момента. Первый из них состоит в том, что главенство в семье основывается на некоторых преимуществах, которые Аллах даровал одним людям в сравнении с другими ради укрепления стабильности всего общества в целом.
…поскольку одним (т. е. мужьям) дал Аллах преимущество перед другими (т. е. женами)…
Во-вторых, подчеркивается, что главенство мужчин связано с их обязанностью обеспечивать содержание своих жен и остальных членов семьи.
…и поскольку расходуют мужья [на содержание жен] средства из имущества своего
Затем сказано, что в зависимости от того, как женщины выполняют в семье свои обязанности, их можно разделить на две группы.
К первой относятся набожные женщины, которые, повинуясь воле Аллаха, ведут себя скромно, а в отсутствие мужа хранят его тайны и защищают его имущество.
Преданы женщины добродетельные [мужьям своим] и хранят честь и имущество, которые велел беречь Аллах
Другими словами, они всегда, в особенности в отсутствие мужа, сохраняют семейное добро, берегут честь семьи, не разглашают семейные тайны, заботятся о добром имени и репутации супруга. Они также добросовестно выполняют все свои обязанности.
Ко второй группе относятся те женщины, которые уклоняются от выполнения своих обязанностей. Они склонны не соглашаться и спорить со своими мужьями. В отношении таких женщин мужьям следует предпринимать соответствующие меры в том порядке, в каком они изложены в аяте. Вот что следует сделать вначале:
А тех жен, в верности которых не уверены вы, увещевайте [сначала]…
Следующая мера такова:
…[потом] избегайте их на ложе супружеском…
Последнее средство, к которому может прибегнуть мужчина, если его жена перешла все границы строптивости и неповиновения, если она пренебрегает своими обязанностями и продолжает упрямо гнуть свою линию, не поддаваясь никаким увещеваниям и не обращая внимания на отдаление от супружеского ложа и безразличие супруга, – подвергнуть ее телесному наказанию.
А тех жен… ударяйте
Само собой разумеется, что в случае, если один из перечисленных методов воздействия все же принес свои плоды и женщина вновь начала должным образом выполнять свои обязанности, муж ни под каким предлогом не имеет права продолжать обижать ее. Об этом говорят следующие слова аята:
Если же повинуются они вам, то не ищите пути против них
Завершается аят словами, предостерегающими мужчину от злоупотребления своим главенствующим положением в семье. Он должен помнить, что власть Аллаха превыше всего.
Воистину, Возвышен Аллах, Велик
****
35. Если опасаетесь вы развода между ними (т.е. супругами), то назначьте по представителю [справедливому как] со стороны его семьи [, так] и [со стороны] ее семьи. Если оба они пожелают помириться, то помирит их Аллах. Воистину, Всезнающий Аллах, Всеведущий.
Этот аят Коран посвящает проблеме разногласий и раздоров, которые могут возникнуть в семье.
Если опасаетесь вы развода между ними (т.е. супругами), то назначьте по представителю [справедливому как] со стороны его семьи [, так] и [со стороны] ее семьи
Далее сказано:
Если оба они пожелают помириться, то помирит их Аллах
Завершается аят напоминанием о том, что Аллах знает обо всех их помыслах и намерениях. Это напоминание служит призывом к третейским судьям подходить к делу благожелательно и с добрыми намерениями.
Воистину, Всезнающий Аллах, Всеведущий
Семейный мировой суд, о котором говорится в рассматриваемом аяте, представляет собой одно из выдающихся достижений Ислама. Такой мировой суд имеет ряд преимуществ по сравнению с обычными судами. Вот некоторые из них:
1. В семейном кругу отношения не могут быть сухими и формальными, подобными тем, что диктуются бездушной казенной атмосферой официального суда. Поэтому Коран содержит установления, согласно которым арбитры для разрешения семейных конфликтов должны избираться из числа тех, кто имеет родственные отношения с супружеской парой и кто способен повлиять на их чувства в направлении примирения.
2. В обычных судах конфликтующие стороны вынуждены для доказательства своей правоты разглашать секреты, в которые не принято посвящать посторонних. Поэтому, если муж или жена раскроют чужим людям в суде какие-то интимные стороны своей супружеской жизни, это может настолько глубоко задеть чувства другого супруга, что, даже подчинившись решению суда о формальном примирении, они уже никогда не смогут вернуть себе прежнюю искренность отношений и любовь.
3. В обычных судах судьи, как правило, не вникают в подробности конфликта, в то время как в семейных мировых судах арбитры делают все возможное, чтобы примирить супругов и восстановить между ними добрые отношения.
4. Помимо всего, семейные суды не обременены проблемами, свойственными обычным судам, и не требуют от конфликтующих сторон больших расходов.
36. Поклоняйтесь Аллаху и никого не признавайте божеством наряду с Ним. Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям, как родственникам, так и не состоящим в родстве с вами, спутникам, странникам и тем, кем владеете вы. Воистину, не любит Всевышний гордецов и хвастливых,
В этом аяте речь идет о некоторых положениях права без подразделения его на Божественное право и то, что было выработано людьми, а также упомянут ряд правил поведения в обществе. В целом, этот аят содержит десять установлений.
1. Первое – это призыв к людям, отвергнув идолопоклонство и безбожие, поклоняться Аллаху и быть покорными Ему. Это требование является основополагающим в Исламе. Восприятие идеи единого Бога просветляет душу, очищает помыслы, закаляет волю и укрепляет решимость вершить добрые и полезные дела во имя Аллаха.
Поскольку в аяте говорится о правах, декларируемых Исламом, первым из них стоит право Аллаха владычествовать над людьми.
Поклоняйтесь Аллаху и никого не признавайте божеством наряду с Ним
2. Вслед за этим сказано:
Делайте добро родителям…
Право родителей – одна из тем, многократно затрагиваемых в Коране. В Священной книге найдется немного проблем, которым уделялось бы так много внимания. В четырех местах Корана право родителей упомянуто сразу же вслед за словами о единобожии.
3. Затем говорится о добром отношении к родственникам.
…родственникам…
Важность этого вопроса также неоднократно подчеркивается в Коране. Иногда эта идея выражается словами 'кровные узы', в иных случаях – посредством напоминания о необходимости 'творить добро своим родственникам'.
4. Следующие слова аята посвящены правам сирот и призывают верующих делать добро детям, оказавшимся в таком положении. Причина обращения к этому вопросу состоит в том, что в результате различных жизненных перипетий в любом обществе всегда есть некоторое количество детей, оставшихся без родителей, и если общество о них забывает, то это не только усугубляет их страдания, но и грозит опасными последствиями для самого общества.
…сиротам…
5. Далее Священный Коран напоминает о правах нуждающихся:
…беднякам…
Среди членов любого общества всегда есть какая-то доля инвалидов и немощных, слабых людей. Оставить их без внимания означало бы нарушить все принципы гуманизма.
6. Затем речь идет о том, чтобы делать добро соседям-соплеменникам.
…соседям, как родственникам…
7. Не следует забывать и об иноплеменных соседях.
…так и не состоящим в родстве с вами…
'Праву соседства' Ислам придает большое значение, что подтверждается словами Повелителя правоверных Имама Али (ДБМ): «Посланник Аллаха (ДБАР) давал так много указаний на этот счет, что мы уже думали, что он может даже повелеть, чтобы соседи наследовали друг другу».11
В другом предании сообщается о том, что однажды святой Пророк (ДБАР) три раза подряд повторил: «Клянусь Аллахом, у него нет веры». Присутствовавший при этом человек спросил его (ДБАР), о ком идет речь. Пророк (ДБАР) ответил: «Я говорю о том, кто донимает соседа своей назойливостью».12
8. Коран рекомендует также оказывать внимание друзьям и спутникам.
…спутникам…
Конечно, арабское выражение /ас-сахиб аль-джанб/ имеет более широкий круг значений, чем только 'друг' и 'спутник'. Здесь подразумевается доброе отношение ко всем, с кем мы так или иначе имеем дело в своей повседневной жизни: близким друзьям, товарищам по работе, попутчикам, к тем, кто обращается к нам с какой-либо просьбой, к ученикам, к людям, помогающим нам своим советом, к прислуге и т. д.
9. Следующая группа, упоминаемая в аяте, - это те, кто по каким-либо причинам испытывает затруднения, находясь в поездке или будучи вдали от родного дома, даже если у себя дома это состоятельный человек.
…странникам…
10. В завершение – предписание о добром отношении к рабам.
…и тем, кем владеете вы
Таким образом, в начале рассматриваемого аята говорится о праве Аллаха, а завершается он упоминанием 'прав раба'. О добром отношении к рабам говорится не только в этом аяте, но и во многих других местах Корана.
Последние слова аята таковы:
Воистину, не любит Всевышний гордецов и хвастливых…
****
37. которые [сами] скупы и [другим] велят быть скупыми и утаивают то, что Он даровал им по щедрости Своей. Мы же уготовили неверным наказание унизительное.
Этот аят является, фактически, продолжением темы, рассматривавшейся в предыдущих аятах, где речь шла о высокомерных и заносчивых людях. Эти гордецы не только сами отказываются творить добро окружающим, но и других учат скаредности.
…которые [сами] скупы и [другим] велят быть скупыми…
Более того, они зачастую стремятся утаить то, что даровал им Аллах Своей милостью, чтобы никто из соплеменников и не ожидал от них благодеяния.
…и утаивают то, что Он даровал им по щедрости Своей
В заключение аята говорится о судьбе таких людей.
Мы же уготовили неверным наказание унизительное
Объяснением использования слова 'неверные' в рассматриваемом аяте может служить то обстоятельство, что скупость часто проистекает из неверия, поскольку скупцы до конца не верят в бесконечную щедрость, с которой Аллах одаривает благодетельных. А слова о 'наказании унизительном' призваны напомнить о воздаянии для тех, кто впал в грех высокомерия и самолюбования.
****
38. [Не любит Господь] тех, кто лишь для видимости пред людьми расходует имущество свое [на милостыню], не веруют они в Аллаха и день Судный, а также тех, кто дружит с Сатаной. Плохой друг из Сатаны!
Иногда Сатана внушает соблазн издалека, иногда – нашептывает грешные слова прямо в ухо. Обычно верующие не поддаются его искушениям, однако случается и так, что Сатана становится постоянным спутником и приятелем человека. Он может втереться в доверие и сблизиться с ним, как сказано о том в суре Аз-Зухруф (Украшения) - 43:36: «К тем, кто воздерживается от упоминания Милосердного, приставим Мы шайтанов, которые станут закадычными друзьями их».
1. отказываться подавать милостыню – плохо, но плохо и подавать ее не от чистого сердца. В предыдущем аяте осуждалась скупость, в этом аяте порицаются лицемерные подаяния.
2. Лицемерие – признак отсутствия истинной веры в Аллаха и в иную жизнь. Лицемер полагается только на людей, а потому в Иной жизни он будет лишен полноценного вознаграждения.
3. Цель благотворительности состоит не только в том, чтобы накормить голодного, ведь это можно сделать и из лицемерных побуждений. Истинная ее цель заключается в том, чтобы жертвователь сам становился выше духом.
****
39. Почему бы не веровать им в Аллаха и в день Судный и не тратить [на цели благие] из того, чем наделил их Аллах? Ведь знает Аллах о них все.
В аяте выражено сочувствие таким людям и сожаление о том, что они лишены истинной веры. Аят призывает их отказаться от своих заблуждений, уверовать в Аллаха и в Судный день. Они могли бы искренне и от всего сердца поделиться с окружающими теми благами, которые ниспослал им Господь. Поступив таким образом, они заслужили бы благополучие и счастье как в земной жизни, так и в загробном мире.
Почему бы не веровать им в Аллаха и в день Судный и не тратить [на цели благие] из того, чем наделил их Аллах?
Ведь Аллах осведомлен обо всех их помыслах и поступках и каждому воздаст по заслугам.
Ведь знает Аллах о них все
****
40. Воистину, Аллах не совершает несправедливости даже с пылинку. Но за доброе дело Он вознаградит вдвойне, и воздаст Он от Себя награду великую.
Слова аята обращены к тем лишенным истинной веры скупцам, о которых шла речь в предыдущих стихах.
Воистину, Аллах не совершает несправедливости даже с пылинку
Исходное значение арабского слова /зарра/ - крошечный муравей, которого с трудом можно рассмотреть невооруженным глазом. Постепенно слово это стали использовать в переносном смысле, обозначая им любой очень мелкий предмет. В наши дни слово /зарра/ служит также для обозначения атома, мельчайшей частицы вещества. Если учесть, что арабское слово /мискаль/ означает 'вес', то кораническое выражение /мискала зарратин/ следует понимать как 'вес ничтожно малого предмета'.
Помимо того, что Аллах не совершает несправедливости, Он также не оставляет без вознаграждения и добрые дела.
Но за доброе дело Он вознаградит вдвойне, и воздаст Он от Себя награду великую
Несправедливость, как правило, порождается невежеством, страхом, нуждой, жадностью и т.п. Но Аллах, который является Самодостаточным, Всеведущим и Превосходным, не поступает несправедливо. Да и может ли быть иначе, если Он Сам повелел людям быть справедливыми и творить добрые дела? Воздаяние же Господа за людскую доброту многократно (в десятки, сотни и более раз) превышает добро, сотворенное человеком.
****
41. А что же будет [в день Судный], когда от каждой общины выставим Мы [Пророка] в качестве свидетеля, а тебя выдвинем свидетелем против тех [из общины твоей, кто ослушался тебя]?
Тема, которой посвящен данный аят, адресованный Посланнику Аллаха (ДБАР) как свидетелю против неуверовавших своей общины, повторяется и в некоторых других стихах Корана (Аль-Бакара (Корова) - 2:143; Ан-Нахл (Пчелы) - 16:89; Хаджж - 22:78).
Каждый раз, когда Ибн Мас’уд читал эту суру перед Пророком (ДБАР), на глазах Посланника Аллаха (ДБАР) появлялись слезы. (Этот факт засвидетельствован в Тафсир аль-кабир Фахра Рази и в Тафсир-и Мараги со ссылкой на Сахих Бухари, Тирмизи и Насаи).
Само собой разумеется, что Аллах не нуждается ни в каких свидетелях, однако человек устроен таким образом, что присутствие свидетелей помогает ему лучше усваивать уроки воспитания и благочестия.
В аятах Корана говорится о том, что в Иной жизни будет дано слово многим свидетелям. Прежде всего, это сам Аллах (Воистину, Аллах – Свидетель над всеми вещами13); затем – Пророки;14 безгрешные Имамы (И вот объединили Мы вас в умеренной общине религиозной, дабы стали вы свидетелями людей15); ангелы (Придет человек каждый, а вместе с ним – ангел сопровождающий и ангел свидетельствующий 16); земля (…в тот день она поведает свои вести… 17); время (в одном из преданий говорится, что каждый день время обращается к человеку с такими словами: «Я – новый день, и я свидетель против тебя»18); части тела (…в день тот, когда языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что вершили они 19). Итак, мы должны помнить, что день Воскресения – это день, когда свидетели начнут давать свои показания (…в день тот, когда выступят свидетели…20)
1. В земной жизни Пророки служат людям образцом для подражания, в Иной жизни они - свидетели их деяний.
2. По воле Аллаха Пророки будут свидетельствовать каждый о своем народе. После кончины Пророка Ислама (ДБАР) должен быть кто-то, обладающий такими же качествами, как Пророк Мухаммад (ДБАР) (из числа безгрешных Имамов), чтобы свидетельствовать о своем народе. Одно из преданий приводит на сей счет такие слова Имама Садыка (ДБМ): «В любую эпоху свидетелем людских деяний является Имам, принадлежащий к Ахл аль-бейт, а Посланник Аллаха – свидетель над нами».21
****
42. В тот день захотят те, которые не уверовали и ослушались Посланника, чтобы сравнялась с ними земля. И не скроют они от Аллаха никакого события.
В Судный день, перед тем как поднимутся и заговорят свидетели, неверующие и ослушники будут отрицать свои греховные деяния в земной жизни, желая избежать наказания. Они будут твердить: «Клянемся Богом, Господом нашим, не были мы многобожниками».22 Но после того как свидетели изложат факты, отрицать их будет бесполезно. И тогда грешники будут рады провалиться сквозь землю и сравняться с ней.
В тот день захотят те, которые не уверовали и ослушались Посланника, чтобы сравнялась с ними земля. И не скроют они от Аллаха никакого события
1. Неповиновение власти святого Пророка (ДБАР) стоит в одном ряду с неверием в Аллаха.
… которые не уверовали и ослушались Посланника
2. День Воскресения – это день сожаления о содеянном и желания укрыться от возмездия.
…захотят … чтобы сравнялась с ними земля
3. В Судный день все тайное станет явным.
И не скроют они от Аллаха никакого события
В некоторых аятах Корана приводятся слова, которыми грешники будут выражать свои покаянные желания: «Лучше бы я умер!», «Лучше бы меня похоронили!», «Зачем я дружил с такими людьми?!», «Почему я раньше об этом не подумал?!», «Лучше бы мне тогда умереть!» и ряд других.
****
Чистота - необходимое условие молитвы – Иудеям велено подчиниться – Многобожие - тягчайший грех, которому нет прощения
43. О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, когда вы пьяны, пока не будете понимать то, что вы говорите. И [не приближайтесь к молитве] оскверненными истечением семени, разве только в путешествии (где не можете найти достаточного количества воды) и [не приближайтесь к мечети] разве только будучи проходящими [через мечеть], пока не совершите (ритуальное) омовение (всего тела). И если вы больны или в путешествии, или если пришли вы из отхожего места, или имели близость с женщиной и не нашли воды, то очищайтесь чистой землей и обтирайте ей лица ваши и руки. Воистину, Милостивый Аллах, Прощающий.
Из рассматриваемого аята можно вывести следующие предписания шариата:
1. Ритуал намаза недействителен, если молящийся находится в состоянии опьянения.
О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, когда вы пьяны, пока не будете понимать то, что вы говорите
Причина этого запрета очевидна, поскольку молитва – это обращение раба Божьего к своему Господу и беседа с Ним, а это действо должно совершаться в состоянии полной ясности рассудка.
2. Недействительна молитва человека, находящегося в состоянии ритуального осквернения.
…И [не приближайтесь к молитве] оскверненными истечением семени...
И здесь же приводится исключение из этого запрета:
… разве только в путешествии (где не можете найти достаточного количества воды)…
В этом случае совершение молитвы разрешается, но только после выполнения сухого очищения, о котором речь пойдет ниже.
3. Следующие слова аята говорят о дозволенности совершать молитву и вступать на территорию мечети в такой ситуации лишь после полного ритуального омовения.
… пока не совершите (ритуальное) омовение (всего тела)
Затем аят раскрывает те случаи, когда религия предписывает ритуал сухого омовения. Вначале указаны случаи, когда омовение водой может нанести вред здоровью.
И если вы больны или в путешествии …
После этого сказано следующее:
…или если вы пришли из отхожего места, или имели близость с женщиной…
Бывает так, что в этой ситуации человек не может найти поблизости воду для омовения.
… и не нашли воды …
Тогда следует использовать песок.
…то очищайтесь чистой землей…
Следующие слова разъясняют процедуру сухого омовения.
…и обтирайте ей лица ваши и руки
Завершается рассматриваемый аят словами, подчеркивающими то обстоятельство, что изложенные установления представляют собой послабление верующим и облегчение их религиозных обязанностей, ведь
Воистину, Милостивый Аллах, Прощающий
****
44. Не думал ли ты [, Мухаммад,] о тех, кому дарована была часть Писания? Приобрели они заблуждение [в обмен на путь праведный] и хотят [теперь] сбить и вас [, о мусульмане,] с пути [истинного].
В этом аяте Аллах, обращаясь с вопросом к святому Пророку (ДБАР), привлекает в такой форме его внимание к тем, кому была дарована часть Писания, чтобы они сами смогли руководствоваться им и повели за собой других людей. Но вместо того чтобы встать на прямой путь и обрести блаженство, они предпочли заблуждение, которое хотят навязать и вам.
Не думал ли ты [, Мухаммад,] о тех, кому дарована была часть Писания? Приобрели они заблуждение [в обмен на путь праведный] и хотят [теперь] сбить и вас [, о мусульмане,] с пути [истинного]
Руководствуясь нечестивыми помыслами, они променяли то, что могло вывести их самих и всех остальных на путь истинный, на ложное наставление и обманное напутствие. Причина в том, что они и не стремились к истине, а смотрели на окружающий мир сквозь темные очки лицемерия, зависти и сребролюбия.
****
45. Лучше всех знает Аллах врагов ваших! Только Он – попечитель ваш, и только Он в состоянии помочь вам.
В этом аяте говорится о том, что настоящие враги мусульман рядятся в тогу друзей, но Аллаху хорошо известна их подлинная суть.
Лучше всех знает Аллах врагов ваших!
Что может быть опаснее, чем враг, пытающийся лишить вас счастья быть руководимым Аллахом! Враг постоянно стремится осуществить свои зловещие планы, каждый раз прикрываясь новой личиной. Иногда они подбираются к вам со сладкими речами, а порой набрасываются на вас с поношениями.
Но вам не следуют страшиться их козней, ведь вы не одиноки.
Только Он – попечитель ваш, и только Он в состоянии помочь вам
****
46. Встречаются среди тех, которые стали иудеями такие, которые извращают слова [Господа], [переставляют] их с мест своих и говорят: «Слышали мы, но не повиновались», - или: «Выслушай то, чего еще не слышал [раньше]», - или: «Одурачь нас», - искажая языками своими [Слово Божие] и нанося удары религии. А если бы [вместо приведенного] сказали они: «Слышали мы и повиновались», «Выслушай» и «Посмотри на нас», то было бы это лучше для них и вернее. Однако проклял их Аллах за их неверие, и так и не уверуют они, разве только немногие [из них].
Использованное в аяте арабское выражение /сами‘на ва ‘асайна/ имеет примерно такой же смысл, что и персидская пословица 'говори, что хочешь, мы все равно не последуем твоему совету'.
Во времена Пророка (ДБАР) мусульмане, обращаясь к нему, использовали слово /ра‘ина/, вкладывая в него следующий смысл: 'позаботься о нас и защити'. Однако иудеи, исказив звучание этого слова, придали ему оскорбительный оттенок. Дело в том, что когда это слово образуется от арабского корня /ра‘а/, оно означает 'проявлять заботу, принимать во внимание', но когда сходное по звучанию слово, которое произносится как /ра‘ина/, образуется от корня /ра‘унат/, то смысл высказывания полностью меняется и его можно толковать как 'одурачь нас'. Так, играя словами, иудеи высмеивали мусульман и издевались над Исламом.
В предыдущих аятах уже говорилось о враждебном отношении иудеев к Исламу и о том, что они, отступив от истинной веры, старались увлечь за собой и мусульман. Именно за эту враждебность и за блуждание впотьмах иудеи были прокляты Аллахом.
Встречаются среди тех, которые стали иудеями такие, которые извращают слова [Господа], [переставляют] их с мест своих и говорят: «Слышали мы, но не повиновались», - или: «Выслушай то, чего еще не слышал [раньше]», - или: «Одурачь нас», - искажая языками своими [Слово Божие] и нанося удары религии. А если бы [вместо приведенного] сказали они: «Слышали мы и повиновались», «Выслушай» и «Посмотри на нас», то было бы это лучше для них и вернее. Однако проклял их Аллах за их неверие, и так и не уверуют они, разве только немногие [из них]
****
47. О те, кому [ранее] даровано было Писание! Уверуйте в то, что ниспослали Мы [теперь] в подтверждение того, во что [веруете] вы до сих пор, пока не стерли Мы лица [ваши] и не развернули их задом наперед, пока не прокляли Мы вас, как прокляли тех, кто нарушил субботу. Неотвратимо веление Божие!
Слова '…пока не обезобразили Мы лица [ваши] и не развернули их задом наперед…' могут подразумевать ужасную перемену в сердцах и прежде здравых умах, которая случается с теми, кто сошел с пути, ведущего к счастью. Это может произойти с теми, кто упрямо и высокомерно отвергает Божьи аяты. вместо того чтобы сделать шаг вперед, они отступают на несколько шагов назад, а в результате утрачивают те свойства духа и разума, которые делают человека человеком.
Возможна и другая трактовка: лица вероотступников будут повернуты задом наперед либо их черты будут стерты и обезображены в Иной жизни.
Некоторые строптивые иудеи, прибегая к юридическому крючкотворству, находили повод, чтобы нарушить запрет Аллаха на рыбную ловлю по субботам. За это разгневанный Аллах превратил их лица в обезьяньи рожи.
1. Учения, проповедуемые всеми Пророками Господа, в общих чертах совпадают. Поэтому при распространении нового учения и вовлечении новых людей в ряды его приверженцев следует уважать мнения и коллективные права других людей.
…в подтверждение того, во что [веруете] вы до сих пор…
2. Ислам призывает в свое лоно последователей и других религий.
О те, кому [ранее] даровано было Писание! Уверуйте…
3. Ученые мужи и иные обладатели знания несут на себе особую ответственность, и к ним в первую очередь обращен призыв Ислама.
О те, кому [ранее] даровано было Писание! Уверуйте…
4. Столкнувшись с упрямцами, следует прибегнуть к угрозам.
…пока не стрели Мы лица [ваши]…
5. Чтобы угроза возымела действие, следует привести конкретные примеры, имевшие место в аналогичных ситуациях.
…пока не прокляли Мы вас, как прокляли тех, кто нарушил субботу
6. На протяжении всей истории человечества гнев Аллаха неизменно обрушивался на упрямцев.
…пока не прокляли Мы вас, как прокляли тех, кто нарушил субботу
7. Повеление Аллаха всегда категорично и неизбежно.
Неотвратимо веление Божие!
****
48. Воистину, не прощает Аллах, когда поклоняются другим божествам, кроме Него, а все [грехи иные], помимо (поменьше) этого, прощает, кому пожелает. Тот же, кто признает других богов наряду с Аллахом, измышляет грех великий.
Слово 'многобожие' встречается в Коране более двухсот раз в тех аятах, где осуждается вера в иных богов, кроме Аллаха, в том числе такие ее проявления, как идолопоклонство, лицемерие, суеверие, материализм и т. п. Тема данного аята повторяется в аяте 116 рассматриваемой суры. Этот повтор можно рассматривать как средство наставить на путь истинный. Господь не прощает многобожия, поскольку этот грех означает отступление от истины, отказ от пути, указанного Богом, и поклонение другим богам.
Однако если язычник искренне раскается в своем заблуждении и порвет с идолопоклонством, Аллах простит его. Так, например, в суре Аз-Зумар (Толпы) - 39:53 говорится о том, что Аллах прощает людям все грехи, а потому верующий должен не впадать в отчаяние и продолжать надеяться на Его милость. Каждый человек может покаяться и попросить у Него прощения.
Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) говорил, что этот аят является для него одним из самых вдохновляющих и обнадеживающих из всех аятов Корана.
человеку не дано знать, на кого будет обращена милость Аллаха, а потому никто не имеет права на гордыню и на дерзость совершения греха. Чтобы заслужить прощение Аллаха, человек должен раскаяться, творить добро, не совершать тяжких грехов и иметь заступника.
1. Многобожие – тягчайший из грехов, не позволяющий человеку рассчитывать на прощение Господа.
2. Прощение грехов зависит от Мудрой Воли Аллаха.
****
49. Разве ты не видел тех, которые очищают (самовосхвалением) самих себя? Нет, Аллах очищает, кого пожелает и не будет никто обижен и на финиковую плеву.
Осуждение тех, кто, превознося собственные достоинства, считает себя небесным избранником, лишенным пороков и стоящим выше других, можно найти и в ряде других аятах Корана. Например, в суре Ан-Наджм (Звезда) - 53:32 это звучит так: «Не выдавайте себя за чистых [помыслами], ибо лучше ведает Он, кто богобоязнен».
Давая характеристику набожного человека, Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) в одной из своих проповедей говорил: «Когда он слышит похвалы в свой адрес, его охватывает страх». Следовательно, самовосхваление, порождаемое гордыней, самолюбованием и унижением других, является запретным, а величайшим достоинством считается восхваление Аллаха и поклонение Ему. Кстати, небесная кара – это плод недостойных деяний, а не проявление злой воли Господа.
Разве ты не видел тех, которые очищают (самовосхвалением) самих себя? Нет, Аллах очищает, кого пожелает и не будет никто обижен и на финиковую плеву
****
50. Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь! Довольно в этом явного греха.
Иудеи считали себя высшей расой и любимыми детьми Господа. Их самолюбование – величайшая клевета на Аллаха, поскольку Он никого из людей не называл своим чадом, и все сыны человеческие равны перед Ним. Единственная привилегия, которую Он дарует людям, это право веровать и быть набожным.
Клевета, сама по себе являясь разновидностью лжи, таит в себе и грех облыжных обвинений, несправедливости и богохульства.
Клевета, возводимая на Аллаха, сводит на нет все, чего достигает человек во время поста. Имам Бакир (ДБМ) сказал по этому поводу: «Ложь хуже винопития». Воистину, напраслина – еще больший грех, чем просто ложь.
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь! Довольно в этом явного греха
****
Иудеи предпочитают язычников мусульманам – Благословение семени Авраама – Воздаяние за веру и неверие – Повиновение Аллаху, Посланнику Мухаммаду и обладателям власти
51. Разве не видел ты тех, кому дана часть Писания? Веруют они в Джибта и Тагута и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто уверовал пути [истинному].
После сражения у горы Ухуд отряд иудеев направился в Мекку, чтобы объединиться там с язычниками для совместной борьбы против мусульман. Стремясь расположить к себе язычников, иудеи поклонились идолам и сказали, что идолопоклонничество лучше веры мусульман в Ислам и в Мухаммада (ДБАР).
Разве не видел ты тех, кому дана часть Писания? Веруют они в Джибта и Тагута и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто уверовал пути [истинному]
Арабское слово /джибт/, служащее для обозначения идола или чародея, встречается в Коране только один раз, в то время как слово /тагут/, производное от корня, обозначающего 'неповиновение', - восемь раз. Возможно, что в данном аяте два этих слова обозначают двух идолов, которым поклонились иудеи. Существует также версия, согласно которой /джибт/ - это идол, а /тагут/ – идолопоклонники и все поборники язычества.
1. Враги Ислама в своем противостоянии мусульманам иногда поступают даже вопреки собственным убеждениям. (Иудеи поклонились идолам, чтобы привлечь на свою сторону язычников и настроить их против мусульман).
2. Дух упрямства и вражды препятствует объективным суждениям и приводит к сокрытию истины.
…говорят о неверных, будто они на пути более верном…
****
52. Это – те, которых проклял Аллах. А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника.
Враги истины никогда не смогут добиться поставленных целей, объединяясь в нечестивые союзы. Это было видно на примере альянса безбожников и язычников с иудеями, которые, вынашивая враждебные замыслы против Ислама, отправились в Мекку и пали ниц перед языческими идолами. Вступая в сговор против мусульман, они рассуждали неправедно. В своем противостоянии воле Аллаха они ничего не добились.
А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника
Незавидна судьба того, на кого пало проклятие Аллаха.
Это – те, которых проклял Аллах. А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника
****
53. Или у них есть доля власти, и тогда они не дадут людям и бороздки на косточке финиковой?!
В комментариях к двум предыдущим аятам говорилось о том, что иудеи, стараясь привлечь на свою сторону идолопоклонников Мекки, утверждали, будто языческие верования курайшитов предпочтительнее единобожия мусульман и даже поклонились их идолам. Рассматриваемый аят, как и следующий, обращает внимание на то обстоятельство, что их суждения были совершенно несостоятельными. Каждый из этих двух аятов содержит убедительные аргументы, опровергающие измышления иудеев.
В рассматриваемом аяте ставится вопрос: разве иудеи сопричастны к власти над миром, что позволяют себе высказывать такие суждения? А если бы это было действительно так, они все присвоили бы себе, ничем не поделившись с людьми.
Или у них есть доля власти, и тогда они не дадут людям и бороздки на косточке финиковой?!
****
54. Или завидуют иудеи людям за то, что даровал им Аллах из щедрости Своей? Ведь [прежде] даровали Мы Писание и мудрость роду Авраама, а также даровали им [всем] великое царство.
В предыдущих аятах шла речь о скупости иудеев, здесь же говорится об их завистливости. Конечно же, зависть – это бòльший грех, нежели скупость, поскольку скупец всего лишь отказывается делиться своим добром с другими, а завистник не находит себе места при виде чужого благополучия.
Слово /ан-нас/ 'люди', использованное в данном аяте, относится, согласно Тафсир ас-Сафи, к Пророку (ДБАР) и его потомству.23
Следовательно, в аяте говорится о зависти иудеев к тому, чем Аллах по Своей милости одарил семейство Пророка (ДБАР). А если это так, то своими безосновательными утверждениями иудеи хотели погасить мучивший их огонь зависти.
Или завидуют иудеи людям за то, что даровал им Аллах из щедрости Своей?
Затем Коран, обращаясь к иудеям, спрашивает их: почему вы удивляетесь и завидуете тому, что Пророк Ислама (ДБАР) из племени Бани Хашем был удостоен такого сана? Ведь потомкам Авраама, к числу которых принадлежат и иудеи, Аллах даровал и Писание, и мудрость, а Пророкам из числа сынов израилевых Он дал власть над великим царством.
Ведь [прежде] даровали Мы Писание и мудрость роду Авраама, а также даровали им [всем] великое царство
К сожалению, иудеи оказались недостойными своих предков, физически и духовно измельчали, погрязнув в пороках и ожесточившись сердцами.
В одном из преданий сообщается, что Имам Садык (ДБМ), отвечая на вопрос по поводу этого аята, сказал: «Мы те, кому завидуют враги».
Зависть чрезвычайно вредна для психического и физического здоровья человека, не говоря уже о ее пагубном влиянии на межличностные и социальные отношения. Об этом говорится и в ряде преданий, восходящих к лидерам Ислама. В частности, Имаму Садыку (ДБМ) принадлежат такие слова: «Зависть и злоба рождаются в темных уголках незрячих сердец, ослепших из-за отрицания милостей, которые Аллах дарует людям. Слепота сердца и отрицание милостей Аллаха – это два крыла безбожия, которые несут человека к гибели».
****
55. Были среди потомков Авраама такие, кто признал его, и такие, кто отвернулся от него. И довольно [тем, кто отвернулся от него,] геенны огненной!
Этот аят служит утешением как Пророку (ДБАР), так и остальным мусульманам. Он призывает их не терять надежду и не отчаиваться, видя вокруг себя неверие. Так было всегда на протяжении всей истории, и все Пророки сталкивались с неверием тех или иных людей.
Были среди потомков Авраама такие, кто признал его, и такие, кто отвернулся от него. И довольно [тем, кто отвернулся от него,] геенны огненной!
****
56. Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы вскоре сожжем их в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, заменим Мы ее другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Воистину, Велик Аллах, Премудр.
Поскольку безбожники постоянно упорствовали в своих заблуждениях, на их телах с таким же постоянством будет восстанавливаться новая кожа взамен сгоревшей.
Однажды Ибн Абу аль-Уджа, один из противников Ислама, попросил Имама Садыка (ДБМ) разъяснить ему суть этого наказания.
Имам (ДБМ) ответил: «Новая кожа восстанавливается из остатков сгоревшей подобно тому, как высушенный на солнце кирпич-сырец постепенно крошится и превращается в глину, чтобы стать материалом для нового кирпича».
1. Наказание безбожников будет вечным.
… заменим Мы ее другой кожей …
2. Неверные никогда не привыкнут к наказанию, которое будет постоянно возобновляться.
3. Кожа восстанавливается для того, чтобы усугубить мучения, поскольку ожог наиболее болезненно ощущается кожей. Когда же огонь добирается до костей, то боль ощущается уже не так остро.
4. Воскресать будет только тело, поскольку наказание предназначено для кожи, которая будет постоянно восстанавливаться.
Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы вскоре сожжем их в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, заменим Мы ее другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Воистину, Велик Аллах, Премудр
****
57. А тех, кто уверовал и творил деяния добрые, введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут. Для них там – чистые супруги. И введем Мы их в тень прохладную.
Словами этого аята священный Коран обещает истинно верующим, творящим добрые дела, скорое попадание в райские сады, где под деревьями текут чистые ручьи. Там они будут пребывать вечно.
Помимо этого, в раю верующих ожидают целомудренные супруги, с которыми они обретут душевное и телесное успокоение. Эти супруги чисты от всяких нечистот и проявлений телесного осквернения. Жизнь в раю – это вечное пребывание в прохладной тени, которая, в отличие от земной, никогда не сменяется ни знойным ветром, ни ледяной стужей.
А тех, кто уверовал и творил деяния добрые, введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут. Для них там – чистые супруги. И введем Мы их в тень прохладную
****
58. Поистине, повелевает вам Аллах возвращать доверенное на хранение имущество владельцам его и, когда вы судите среди людей, то [велит] судить по справедливости. Ведь Аллах – как прекрасно то, о чем Он вас увещевает! – ведь Аллах – Всеслышащий, Всевидящий.
Этот аят был ниспослан, когда святой Пророк (ДБАР) победоносно вступил в Мекку. Посланник Аллаха (ДБАР) призвал к себе Усмана ибн Талху, смотрителя Каабы, и взял у него ключ, намереваясь очистить дом Аллаха от идолов. Когда все закончилось, дядя Пророка Аббас попросил отдать ему ключ от Каабы.
Должность смотрителя Священного Дома считалась у арабов высокой и почетной. Тем не менее, Пророк (ДБАР) отказал ему и после удаления идолов из Каабы запер ее, а ключ вернул Усману ибн Талху, произнося вслух рассматриваемый аят.
Этот священный аят представляет собой безусловное и обязательное для всех предписание, суть которого такова:
Поистине, повелевает вам Аллах возвращать доверенное на хранение имущество владельцам его …
Следующие слова предписывают соблюдать справедливость при ведении государственных дел. Это повеление Аллаха выражено следующим образом:
…когда вы судите среди людей, то [велит] судить по справедливости
Затем подчеркивается важность и значимость двух изложенных предписаний.
Ведь Аллах – как прекрасно то, о чем Он вас увещевает!
Вслед за этим аят напоминает о том, что Аллах следит за вами, где бы вы ни были. Он слышит все, что вы произносите, и видит все, что вы делаете.
ведь Аллах – Всеслышащий, Всевидящий
Использованное в этом аяте слово /аманат/ (вещь, сданная на хранение или отданная под залог) имеет широкий круг значений, включая любую материальную и интеллектуальную собственность. Согласно недвусмысленному предписанию данного аята, каждый мусульманин обязан не допускать вероломства в отношении чужой собственности, сданной ему на хранение собратом по вере или немусльманином. Фактически, это требование представляет собой один из принципов 'исламской декларации прав человека'.
Даже ученый является депозитарием (лицом, которому доверен вклад) для общества. На него возложена обязанность не утаивать известные ему факты. Наши дети – это своеобразный /аманат/, доверенный нам Аллахом, и наш долг – воспитывать и обучать их. Кроме этого, все способности и силы человека, и даже саму его жизнь можно рассматривать как /аманат/ Аллаха, а посему нам следует их бережно хранить.
В одном из преданий приводятся слова Имама Садыка (ДБМ) об /аманате/, обращенные к одному из своих соратников: «Если бы даже убийца его светлости Али (ДБМ) доверил мне /аманат/ или обратился ко мне за советом и я бы ответил ему согласием, то честно исполнил бы обещанное».24
Во многих мусульманских преданиях говорится о том, что использованное в данном аяте слово /аманат/ подразумевает вручение власти в обществе мужам, принадлежащим к Ахл аль-бейт (ДБМ). Это один из примеров расширенного толкования данного аята.25
****
59. О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику Его и обладателям власти среди вас. Если же препираетесь о чем-нибудь, то верните это Аллаху и Посланнику Его, если веруете вы в Аллаха и в день Последний. Так будет лучше [для вас] и прекраснее по исходу.
Данный аят, как и несколько последующих, посвящен одной из наиболее важных проблем Ислама – проблеме власти. Эти аяты показывают мусульманам, где следует искать решения разного рода проблем, с которыми они могут столкнуться в своих общественных и религиозных делах.
Первые слова, обращенные к верующим, призывают их повиноваться Аллаху.
О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху…
Очевидно, что для верующего человека все формы послушания выливаются, в конечном счете, в покорность Аллаху. Следовательно, любая форма власти должна проистекать из Его пречистой Сущности и сообразовываться с Его установлениями, поскольку именно Он истинный господин и Повелитель сущего мира, и любая земная власть должна быть подчинена Ему. Затем следует призыв к повиновению Посланнику Аллаха.
…повинуйтесь Посланнику Его…
Посланник безгрешен и никогда не произносит речи по своей прихоти26. Он послан к людям Аллахом, его слово – это слово Аллаха, его положение даровано ему Аллахом.
Наконец, следует повиноваться представителям власти.
…и обладателям власти среди вас
Повинуйтесь тем из числа членов мусульманской общины, кто поставлен стоять на страже как религии Аллаха, так и мирских интересов людей.
Завершается аят такими словами:
Если же препираетесь о чем-нибудь, то верните это Аллаху и Посланнику Его, если веруете вы в Аллаха и в день Последний. Так будет лучше [для вас] и прекраснее по исходу
Все шиитские комментаторы сходятся в том, что использованное в аяте выражение /’ули-ль-амр/ относится исключительно к безгрешным Имамам, единственным, кого Аллах и Его Посланник (ДБАР) наделили правом осуществлять руководство всеми материальными и духовными аспектами жизни мусульманской общины. Такая трактовка находит подтверждение в тридцати трех достоверных хадисах, содержащихся в Тафсир аль-бурхан (второе издание, том 1, стр. 381-386).
Естественно, что в конкретных условиях повиноваться следует и тем, кто занимает высокие должности и руководящие посты в мусульманском обществе. Это повиновение обусловлено не тем, что они принадлежит к числу 'обладателей власти', а в силу того, что они считаются представителями последних.
1. Абсолютное подчинение Посланнику Аллаха и 'обладателям власти' символизирует собой непогрешимость этих великих людей. Поэтому любое расширительное толкование выражения 'обладатели власти' не имеет под собой никаких оснований, за исключением тех случаев, когда человек, о ком так говорят, действительно непогрешим.
2. Повторение слова /ати‘у/ 'повинуйтесь' связано с различием в характере издаваемых повелений. Иногда святой Пророк (ДБАР) объявлял людям повеления Аллаха, иногда – правительственные указы, поскольку был одновременно и Пророком и земным правителем.27
3. В контексте требования подчинения и покорности 'обладатели власти' упоминаются сразу вслед за Аллахом и Посланником. Это призвано показать, что тот, кому принадлежит власть повелевать мусульманами, должен обладать высочайшей степенью святости. Как уже говорилось в комментарии к данному аяту, многочисленные предания подтверждают, что слова 'обладатели власти' подразумевают Ахл аль-бейт (ДБМ).
4. Люди должны принять исламскую систему правления и поддерживать своих духовных лидеров и словом, и делом.
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику Его и обладателям власти среди вас
5. В повиновении следует соблюдать следующую иерархию: Аллах, Посланник, 'обладатели власти'.
6. Один из способов познания состоит в сравнении противоположностей.
7. Говоря о бунтарях, расточителях, заблудших, невеждах, тиранах и прочих нечестивцах, Коран повелевает: «Не поддавайтесь…», «Не подражайте…» Отсюда следует вывод: слово /ати‘у/ 'повинуйтесь' подразумевает того, кому не запрещается повиноваться.
8. Запрещается поклоняться ложным богам.
9. Если все люди согласятся принять Коран и учение Пророка (ДБАР) в качестве надежного свидетельства, то разногласия будут устранены и воцарятся мир и согласие.
10. Совершенная религия должна обладать инструментом для решения споров и конфликтов. В Коране сказано:
… то верните это Аллаху и Посланнику Его …
11. Те, кто отвергает повеления Аллаха, Посланника и 'обладателей власти', должны подвергнуть сомнению и свою собственную религию, если они действительно стремятся уверовать в истину.
…если веруете вы…
12. Дальновидность и забота о будущем – вещь необходимая, ибо лишь время является мерилом истинной ценности.
Так будет лучше [для вас] и прекраснее по исходу
****
Лицемеры тянутся к Сатане – Посланнику следует повиноваться – Награда за повиновение Аллаху и Посланнику
60. Разве ты не видел тех, которые утверждают, что уверовали они в то, что ниспослано тебе и в то, что ниспосланное до тебя, хотят они, чтобы рассудил их Тагут, тогда как им велено не веровать в него, и хочет сатана ввести их в далекое заблуждение.
Однажды между лицемером-мусульманином и иудеем возник спор, для решения которого они решили прибегнуть к помощи третейского судьи. Иудей предложил обратиться к Пророку (ДБАР), полагаясь на его честность и порядочность, лицемер же предпочел известного иудея Кааба ибн Ашрафа, поскольку знал, что его можно склонить на свою сторону при помощи подношения. Рассматриваемый аят осуждает такое поведение.
Разве ты не видел тех, которые утверждают, что уверовали они в то, что ниспослано тебе и в то, что ниспосланное до тебя, хотят они, чтобы рассудил их Тагут, тогда как им велено не веровать в него, и хочет сатана ввести их в далекое заблуждение
Что касается смысла арабского слова 'тагут', то Имам Садык (ДБМ) объяснял его таким образом: «Тагут – это тот, кто судит не по справедливости, выносит решение, противоречащее повелению Аллаха, и люди слушаются его приказов».28
Если предыдущий аят рекомендовал обращаться к Аллаху и Его Посланнику для решения споров и разногласий, то здесь порицаются те, кто в подобных ситуациях прибегает к помощи ложных богов. Другими словами, предыдущий аят назвал истинного арбитра, данный – ложного. Следовательно, истинно верующие не должны даже помышлять об обращении к ложным богам, поскольку любое общение с ними считается запретным.
тогда как им велено не веровать в него
Мусульманам запрещено обращаться к немусульманам для решения своих внутренних разногласий.
…хотят они, чтобы рассудил их Тагут…
В рассмотренном ранее аяте 35 данной суры сказано, что решением внутрисемейных конфликтов должны заниматься два третейских судьи: один должен представлять родственников жены, второй – мужа.
… назначьте по представителю [справедливому как] со стороны его семьи [, так] и [со стороны] ее семьи
****
61. Когда же говорят им: «Идите [за разрешением тяжбы] к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», - видишь ты, как лицемеры стремительно уклоняются от тебя.
Обращение лицемеров к ложным богам и к немусульманам при разрешении конфликтов нельзя назвать случайным. Такое поведение обусловлено особенностями их духовного склада, который заставляет их отвергать Господних посланников и уклоняться с истинного пути.
Когда же говорят им: «Идите [за разрешением тяжбы] к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», - видишь ты, как лицемеры стремительно уклоняются от тебя
1. Лицемеры не подчиняются закону Аллаха и повелениям Пророка (ДБАР). Тем не менее, мы должны призывать их на путь истины.
2. Лицемеры не способны понять искренней веры людей в Аллаха. Больше всего их беспокоит то, что вокруг Посланника Аллаха собираются толпы людей.
… видишь ты, как лицемеры стремительно уклоняются от тебя
3. Преступный заговор лицемеров направлен на то, чтобы отвратить людей от Пророка (ДБАР).
Один из аятов Корана указывает на то, что преграждать путь Пророку (ДБАР) – это все равно, что преграждать путь Аллаху, а отвергать учение Посланника (ДБАР) – это то же самое, что отвергать знамения Аллаха. В другом аяте сказано: «…не твои [слова] считают они ложью - нечестивцы эти отрицают знамения Божии».29
****
62. А как [ведут они себя], когда постигает их беда за то, что совершили они руками собственными? Приходят они после этого к тебе, клянутся Аллахом [и говорят]: «Хотели мы только добра и согласия».
Лицемеры, оправдывая свое обращение к ложным богам за разрешением споров, утверждали, что их цель состояла, в конечном счете, в достижении мира и согласия. если бы они избрали в качестве третейского судьи Пророка (ДБАР), а он решил бы дело в пользу одной из сторон, то проигравшая сторона, будучи недовольной вынесенным приговором, подняла бы скандал, способный повредить репутации Посланника Аллаха (ДБАР). Поэтому, якобы, они и не обратились к Пророку (ДБАР), заботясь о сохранении его чести и достоинства.
1. Лицемеры из числа мусульман обращаются к религиозным лидерам только тогда, когда сталкиваются с трудностями и ощущают угрозу для себя.
Приходят они после этого к тебе…
2. Враги, как правило, пытаются оправдать свои неблаговидные поступки.
Хотели мы только добра…
3. Клятву именем Аллаха лицемеры используют, чтобы скрыть свои истинные намерения.
…клянутся Аллахом…
4. лицемеры выдают себя за доброжелателей и заявляют о своем стремлении к миру и достижению взаимного согласия.
Хотели мы только добра и согласия
****
63. Это те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах. Отвернитесь же от них и увещевай их, и скажи им о них самих слово убедительное!
Старания лицемеров напрасны, поскольку Аллаху ведомы все их зловещие планы и помыслы, и когда приходит время, Он разоблачает их.
Это те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах
Кроме того, извинения, приносимые лицемерами, идут не от чистого сердца, иначе не было бы ниспослано повеление отвернуться от них.
… знает Аллах, что у них в сердцах. Отвернитесь же от них…
****
64. Направили Мы Посланников только для того, чтобы повиновались им [люди] по воле Божией. И если, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли бы они к тебе и попросили бы прощения у Бога, если бы и Посланник тоже попросил за них прощение, то нашли бы они, что Прощающий Аллах, Милостивый.
Предшествующие аяты Корана резко осуждают обращение к ложным богам в качестве арбитров при разрешении споров. Теперь же – речь о посланниках Господа.
Направили Мы Посланников только для того, чтобы повиновались им [люди] по воле Божией
Данный аят разъясняет, что на этих посланников была возложена двойная задача: передавать людям повеления Аллаха и быть их религиозными руководителями. Поэтому верующие должны были повиноваться им и как носителям Божьей воли, и как руководителям, призванным следить за воплощением Повелений Господа на деле, не удовлетворяясь одним только устным свидетельством веры.
Следующие слова аята указывают грешникам путь к раскаянию и дарят надежду тем, кто обращался к ложным богам или запятнал себя иными проступками.
И если, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли бы они к тебе и попросили бы прощения у Бога, если бы и Посланник тоже попросил за них прощение, то нашли бы они, что Прощающий Аллах, Милостивый
Приведенные выше строки указывает на то, что повиновение Аллаху и Его Посланнику (ДБАР) приносит человеку желанные плоды. Точно так же и неповиновение, будучи своего рода несправедливостью, тоже возвращается к человеку, но оборачивается для него ущербом в материальных делах и деградацией духовной жизни.
Между прочим, этот аят является ответом тем, кто считает обращение к Пророку или Имаму разновидностью многобожия, поскольку в нем недвусмысленно сказано, что выбор Пророка (ДБАР) в качестве заступника перед Аллахом помогает раскаявшимся грешникам заслужить прощение Господа и вкусить изобильные плоды Его милосердия.
****
65. Но нет, - клянусь Господом твоим! – не уверуют они, пока не изберут тебя судией во всем том, что порождает споры у них. И тогда не возникнет в душе у них никакого затруднения в том, что ты решил, и подчинятся [они] ему полностью.
Однажды между мухаджиром Зубайр ибн Авамом и одним из помощников Пророка (ансаров) возник спор по поводу полива пальмовой плантации. Поскольку Зубайру принадлежала ее верхняя часть, Пророк (ДБАР) вынес решение, что именно он, Зубайр, должен поливать свой участок первым. Но другой из тяжущихся остался недоволен решением Пророка (ДБАР) и сказал ему: «Ты вынес решение в пользу Зубайра, поскольку он твой двоюродный брат». Как только он произнес эти слова, лицо Пророка (ДБАР) побледнело и ему был ниспослан рассматриваемый аят.
Остается только удивляться тому, что некоторые люди, по собственной воле избрав Пророка арбитром, отказывались затем подчиняться его решению.
В одном из преданий сообщается, что Имам Садык (ДБМ) сказал однажды: «Если некоторые люди поклоняются Аллаху, совершая молитву и хадж, раздавая милостыню и выполняя другие религиозные предписания во славу Аллаха, но подвергают при этом сомнению поступки Посланника Аллаха (ДБАР), то они не являются истинно верующими». Вслед за этим он прочел вслух это аят:
Но нет, - клянусь Господом твоим! – не уверуют они, пока не изберут тебя судией во всем том, что порождает споры у них. И тогда не возникнет в душе у них никакого затруднения в том, что ты решил, и подчинятся [они] ему полностью
Вот три признака истинно верующего человека:
1. Для разрешения споров он обращается не к ложным богам, а к Пророку (ДБАР).
2. Он ни в малейшей степени не сомневается в справедливости решений Посланника Аллаха (ДБАР).
3. Он с воодушевлением принимает любое решение Пророка (ДБАР) и подчиняется ему.
Кстати сказать, вынесение суждения – это прерогатива посланников и духовных правителей. А высказывание собственного мнения по отношению к священным текстам Корана запрещено, поскольку это признак отсутствия истинной веры. (См. обстоятельства ниспослания).
****
66. Если бы предписали Мы им: «Убейте самих себя» - или же: «Выходите из жилищ своих», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы делали они то, о чем увещевают их, то было бы это лучше для них и прочнее для утверждения [в вере].
Данный аят, завершая начатый в предыдущих стихах разговор о тех, кто сомневался иногда в справедливости решений Пророка (ДБАР), упоминает ряд тяжких предписаний, ниспосылавшихся некоторым народам в минувшие времена, как например, иудеям, которым во искупление тяжкого греха идолопоклонства и поклонения золотому тельцу, было предписано убивать друг друга и покинуть свою любимую родину. Мединским же лицемерам не были уготованы такие тяжкие испытания. Если бы такие испытания выпали на их долю, то разве смогли бы они вынести их?
Как могут справиться с серьезными трудностями те, кто отказывается подчиняться даже решению Пророка (ДБАР) по поводу орошения пальмовой плантации?
Если бы предписали Мы им: «Убейте самих себя» - или же: «Выходите из жилищ своих», - то лишь немногие из них сделали бы это
Затем аят указывает на два положительных результата, связанных с выполнением повелений Аллаха.
А если бы делали они то, о чем увещевают их, то было бы это лучше для них и прочнее для утверждения [в вере]
В этом аяте повеления и предписания Аллаха трактуются как советы и увещевания. Это свидетельствует о том, что они не рассчитаны на какую-то выгоду Повелителя (Аллаха), а должны принести пользу самим рабам Божьим.
Аят обращает внимание еще на одно обстоятельство: чем большее расстояние преодолел человек на пути повиновения Аллаху, тем более он стоек и тверд в своих убеждениях. Фактически, повиновение воле Аллаха – это своеобразная тренировка человеческого духа.
****
67. И вот тогда даровали бы Мы им вознаграждение великое
68. и непременно наставили бы на путь прямой.
В двух этих аятах сообщается еще о двух преимуществах, которые дает подчинение воле Аллаха. Одно из них (третье по счету, учитывая те два, о которых говорилось ранее) раскрывается в первом из двух рассматриваемых аятов.
И вот тогда даровали бы Мы им вознаграждение великое…
****
Следующий аят сообщает о четвертом преимуществе, которое обретает человек, повинуясь Аллаху.
…и непременно наставили бы на путь прямой
Использованное в аяте выражение 'направили бы' подразумевает особые блага в виде дополнительного наставления на истинный путь, которые будут ниспосланы Аллахом тому, кто достоин такого дара.
****
69. А те, кто повинуется Аллаху и Посланнику [Его], [пребывают] они среди тех, кого облагодетельствовал Аллах: с Пророками, праведниками, шахидами, благочестивыми. И сколь прекрасны они как товарищи!
70. И все это – милость от Аллаха. И только Аллаха ведает обо всем [сущем].
Обстоятельства ниспослания двух этих аятов таковы: один из сподвижников Пророка (ДБАР) по имени Нубан, очень любивший Посланника Аллаха (ДБАР), пришел к нему в расстроенных чувствах. Пророк (ДБАР) стал расспрашивать его о причине такого состояния. Нубан ответил, что весь день его одолевает одна мысль: если в Судный день он будет допущен в рай, то там он наверняка будет пребывать не рядом с Пророком, а если он в рай не попадет, то тут уж и говорить не о чем. Поэтому и в том, и в другом случае он будет лишен возможности находиться вблизи него. В этом и была причина его плохого настроения.
В этот момент были ниспосланы эти два аята, принесшие радостную весть таким верующим: те, кто покорен Аллаху, и в раю останутся сподвижниками Пророков и прочих избранных. Затем Пророк (ДБАР) сказал: «Клянусь Аллахом, вера мусульманина не будет полной, если он не будет любить меня больше, чем самого себя, своих родителей и всех своих родственников и не будет слушаться моих слов».
1. В предыдущих аятах речь шла о благах, которые ожидают всех послушных воле Аллаха. Здесь в довершение ко всему говорится еще об одной награде.
А те, кто повинуется Аллаху и Посланнику [Его], [пребывают] они среди тех, кого облагодетельствовал Аллах …
Как уже говорилось в комментарии к суре Фатиха (Открывающая), блага, даруемые Аллахом, предназначены тем, кто все время идет прямым путем, не отклоняясь от него ни на йоту.
Затем названы четыре категории людей, облагодетельствованных Аллахом.
… с Пророками, праведниками, шахидами, благочестивыми
1. Пророки и Посланники Аллаха – это те, кто первым берет на себя труд призвать людей встать на прямой путь, направить их к нему и возглавить их движение по этому пути.
2. Праведники – это те, кто правдив в своих и речах и подкрепляет их достойными делами. Они на практике доказывают, что их вера – это не пустые слова и что они на деле подчиняются воле Аллаха.
В исламских преданиях говорится о том, что лучшим примером праведников являются Пророк Ислама (ДБАР), все непогрешимые Имамы (ДБМ) и Фатима Захра (ДБМ).
3. Мученики (шахиды) – это те, кто отдал жизнь за веру, отстаивая свои религиозные убеждения, либо те избранные, кто в Судный день будет призван свидетельствовать о людских деяниях.
4. Благочестивые – это те выдающиеся люди, которые обрели высокое положение благодаря своим полезным и добрым делам и отличались своим повиновением указаниям Пророков.
Завершается аят такими словами:
И сколь прекрасны они как товарищи!
Из рассмотренного аята вытекает, что иметь надежных соратников и друзей – это настолько великое благо, что всем покорным воле Аллаха оно, наряду с другими милостями, будет даровано даже в Иной жизни.
****
Чтобы подчеркнуть важность и значение этого великого дара (т. е. общения со своими соратниками в Иной жизни), второй из двух рассматриваемых аятов гласит:
И все это – милость от Аллаха. И только Аллах ведает обо всем [сущем]
Нахождение рядом с Пророками и праведниками – это милость Аллаха по отношению к тем, кто покорен Ему.
Аллах знает, кто покорен, а кто – бунтовщик, кто лицемер, а кто – истинно верующий. Он знает, кто достоин дружбы с Пророками, праведниками и другими выдающимися личностями, а кто будет лишен этого великого блага, ведь от Него не укроется ни одно даже самое малое прегрешение.
****
Верующие должны всегда быть начеку – О тех, кто отказывается от райского блаженства ради мимолетных земных благ – Награда тем, кто посвятил себя Богу
71. О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность [и готовность], выступайте отрядами отдельными или же все вместе.
В предыдущих аятах говорилось о покорности Аллаху, руководстве безгрешных Имамов и верховной власти Пророка (ДБАР). В данном аяте речь идет о том, что мусульманская община и ее религиозное руководство должны уделять должное внимание организации силовых структур, ведению разведки и боевой подготовке армии.
Арабское слово /хизр/ означает 'быть настороже, начеку', а также 'средство обороны', а слово /субат/ - 'военные отряды', в состав которых входят специальные части быстрого развертывания, способные дезориентировать противника и лишить возможности принять правильное решение.
1. Мусульмане должны быть бдительны и поддерживать на должном уровне боеготовность своей армии. Им необходимо обладать информацией о планах противника, численности его войска, вооружении, моральном духе, о настроениях в обществе, о его внутренних и внешних союзах. Эти сведения должны быть основой для составления планов и практических действий.
2. Мусульмане должны проходить военную подготовку.
Соблюдайте осторожность [и готовность]…
3. Мусульмане должны быть готовы к мобилизации.
…выступайте... все вместе…
4. В борьбе с противником следует использовать различные тактические приемы.
…выступайте отрядами отдельными или же все вместе
5. Мусульмане должны защищать свои границы.
Соблюдение повелений этого аята принесет мусульманам честь и славу, пренебрежение ими – неудачи и поражения.
****
72. Воистину, [найдется] среди вас такой, который непременно станет медлить [с выступлением]. И если постигнет вас беда (поражение), скажет он: «Оказал мне Аллах милость, что я не был в числе погибших».
Вслед за повелением относительно ведения Священной войны с врагами Ислама этот священный аят указывает на тех лицемеров, которые всеми правдами и неправдами стараются не оказаться в рядах моджахедов, сражающихся во имя Аллаха.
Воистину, [найдется] среди вас такой, который непременно станет медлить [с выступлением]
Когда же моджахеды возвращаются с поля сражения либо когда военные сводки доносят весть о поражении или гибели мучеников за святую веру, лицемеры с радостью начинают говорить, что это Аллах ниспослал им (лицемерам) великую милость не оказаться в рядах сражавшихся и не стать свидетелями этих прискорбных событий.
И если постигнет вас беда (поражение), скажет он: «Оказал мне Аллах милость, что я не был в числе погибших»
****
73. А если постигнет вас милость от Аллаха [и одержите вы победу], то он непременно скажет: «О, если бы я был вместе с ними, и удостоился успеха великого!» – будто между ними и вами не было отношений добрых.
Как только лицемеры узнают, что верующие одержали победу и, естественно, захватили трофеи, они начинают жалеть о своем отказе сражаться и говорить так, словно они чужие люди, никак не связанные с верующими:
О, если бы я был вместе с ними, и удостоился успеха великого!
Очевидно, что для того, кто рассматривает мученическую смерть во имя Аллаха как несчастье, а избавление от такой смерти – Господним благом, победа и повод для радости сводятся лишь к физическому одолению врага и захвату трофеев.
А если постигнет вас милость от Аллаха [и одержите вы победу], то он непременно скажет: «О, если бы я был вместе с ними, и удостоился успеха великого!» – будто между ними и вами не было отношений добрых
****
74. Пусть сражаются на пути Аллаха те, кто продают жизнь эту за вечную [жизнь в мире Ином]. Тому, кто будет сражаться во имя Аллаха и будет убит или победит, даруем Мы вознаграждение великое.
Верующие должны быть готовы к Священной войне. Этот аят, а также несколько последующих, обращены к разуму и чувствам истинно правоверных мусульман и призывают их к джихаду во имя Аллаха. Из первой части аята следует, что только те на самом деле сражаются за веру Аллаха, кто готов отдать свою земную жизнь ради вечной жизни в Ином мире. Другими словами, настоящим моджахедом можно назвать только того, кто готов на такой обмен.
Пусть сражаются на пути Аллаха те, кто продают жизнь эту за вечную [жизнь в мире Ином]
Завершающая часть аята свидетельствует о том, что у моджахедов есть два пути: погибнуть за веру смертью мученика или одолеть врага во имя Аллаха и одержать победу. И в том, и в другом случае их ожидает великая награда Господа.
Тому, кто будет сражаться во имя Аллаха и будет убит или победит, даруем Мы вознаграждение великое
Несомненно, что воины в подобном состоянии духа даже мысленно не могут представить себя побежденными, поскольку знают, что при любом исходе они будут победителями. Даже ученые, не исповедующие Ислам, изучая историю победоносных войн мусульман при жизни Пророка Мухаммада (ДБАР) и в последующий период, рассматривают эту доктрину как один из важнейших факторов распространения Ислама.
****
75. И почему бы не сражаться вам во имя Аллаха и за слабых из мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господи наш! Выведи нас из города этого, жители которого – тираны. Назначь нам покровителя от тебя и назначь нам помощника со Своей стороны!»?
Предыдущий аят призывает верующих к Священной войне, напоминая им о вере в Аллаха и в Судный день и убеждая их путем сопоставления будущих выгод и потерь. Данный же аят при обосновании джихада делает упор на соображения гуманности. Аят вопрошает: почему вы не сражаетесь во имя Аллаха и в защиту угнетенных и беззащитных мужчин, женщин и детей, оказавшихся в руках тиранов? Неужели ваше чувство гуманизма позволяет вам молча наблюдать их страдания?
И почему бы не сражаться вам во имя Аллаха и за слабых из мужчин, женщин и детей …
Следующие слова аята направлены на то, чтобы разбудить чувство сострадания к угнетенным.
…которые говорят: «Господи наш! Выведи нас из города этого, жители которого – притеснители…»
Эти несчастные молят Господа послать к ним своего защитника, который помог бы им справиться с бедой.
Назначь нам покровителя от тебя и назначь нам помощника со Своей стороны!
Рассматриваемый священный аят косвенно подтверждает, что Аллах откликнулся на мольбу верующих и доверил 'вам' выполнить эту великую гуманистическую миссию. Следовательно, именно 'вы' являетесь тем 'покровителем' и 'помощником', которому Аллах поручил поддержать и спасти угнетенных.
Следует отметить, что в некоторых исламских преданиях приводятся слова безгрешных Имамов, которые говорили: «Мы и есть те самые угнетенные, ради власти которых должен подняться народ».30
****
76. Сражаются те, кто уверовал, на пути Аллаха, а те, кто не уверовал, сражаются во имя Тагута. Так бейтесь с приверженцами сатаны. Ведь слабы козни сатаны.
Слова этого священного аята воодушевляют моджахедов и побуждают их на борьбу с врагом, а также определяют участников этой борьбы и ее цели.
Сражаются те, кто уверовал, на пути Аллаха, а те, кто не уверовал, сражаются во имя Тагута
Жизнь не может быть без борьбы, но одни борются за правду, другие – за кривду, заодно с Сатаной.
Так бейтесь с приверженцами сатаны
Ложные боги, бунтовщики и тираны на первый взгляд кажутся могущественными и непобедимыми. Но на самом деле они слабы и немощны. Поэтому не страшитесь их показной силы, ведь внутри у них – пустота.
Ведь слабы козни сатаны
И это действительно так, ибо их замыслы опираются на сатанинские силы.
****
Отказ лицемеров сражаться – Тайные планы лицемеров – Распространение лжи – Посланник должен сражаться даже в одиночку, полагаясь только на Аллаха – Размышляйте над аятами Корана
77. Разве ты не видел тех, которым было сказано: «Удержите ваши руки и простаивайте молитву и давайте очищение (закят)», - когда предписано было им сражение, то вот – часть их страшится людей так же, как страшится Аллаха или еще большим страхом? И сказали они: «Господи наш! Почему ты предписал нам сражение? Если бы ты отложил нам до близкого срока?». Ты скажи : «Пользование здешней жизни – недолго, а Последняя жизнь - лучше для тех, кто был богобоязнен, и не будете вы обижены ни на финиковую плеву».
Сообщается в передаче Ибн Аббаса, что в период становления Ислама, когда мусульмане жили в Мекке и подвергались жестоким гонениям со стороны язычников, произошел такой случай. Группа приверженцев новой религии пришла к Пророку (ДБАР) и стала сетовать на то, что до принятия Ислама, они пользовались почетом и уважением, а теперь все это потеряли да еще вдобавок вынуждены терпеть унижения и обиды от своих врагов. Они просили у Пророка (ДБАР) разрешения вступить в борьбу с неверными, чтобы восстановить свой прежний статус. В тот день Пророк (ДБАР) ответил, что пока он не получал повеления воевать. Однако позднее, когда такое повеление было ниспослано, некоторые из тех, кто так горячо рвался в бой, стали сознательно оттягивать свой выход на поле сражения, в связи с чем и был ниспослан данный аят, ободряющий верующих и осуждающий тех, кто не пожелал исполнить свой долг.
Этот аят Корана как бы говорит нам: как странно - некоторые люди так страстно стремились к участию в Священной войне в то время, когда это было ненужно и когда им было сказано умерить свой пыл, заняться самосовершенствованием, копить силы и помогать бедным, но когда обстоятельства изменились и было ниспослано повеление начать Священную войну, их охватил ужас и они отказались подчиниться.
Разве ты не видел тех, которым было сказано: «Удержите ваши руки и простаивайте молитву и давайте очищение (закят)», - когда предписано было им сражение, то вот – часть их страшится людей так же, как страшится Аллаха или еще большим страхом?…
Выражая свой протест, они откровенно говорили, что Аллах слишком рано ниспослал повеление выступить на Священную войну и было бы лучше отложить ее на некоторое время, а то и вовсе переложить ее на плечи следующего поколения.
… И сказали они: «Господи наш! Почему ты предписал нам сражение?…»
В ответ на эту мольбу Коран выдвигает два соображения. Первое из них выражено словами '…часть их страшится людей так же, как страшится Аллаха или еще большим страхом…' То есть вместо того, чтобы испытывать страх перед Всемогущим Аллахом, они убоялись слабых и жалких человеческих существ. Их они боятся больше, чем самого Господа!
Второе состоит в следующем: этим людям следует растолковать, что, отказавшись от участия в Священной войне, они продлят свою ничего не стоящую земную жизнь всего лишь на несколько безмятежных дней, которые рано или поздно истекут, в то время как для набожных людей гораздо ценнее вечная жизнь в Ином мире, где их ожидает щедрое вознаграждение и отсутствие какого бы то ни было зла.
Ты скажи : «Пользование здешней жизни – недолго, а Последняя жизнь - лучше для тех, кто был богобоязнен, и не будете вы обижены ни на финиковую плеву»
****
78. Где бы ни были вы, смерть настигнет вас, даже если бы укрылись вы в башнях, высоко вознесенных. И если постигнет их хорошее, говорят они: «От Аллаха это». Если же постигнет их плохое, то говорят они: «Это от тебя». Скажи: «Всё – от Аллаха». Что случилось с людьми этими, не могут они понять ни слова?
Этот аят вдохновляет верующих на Священную войну и убеждает их не страшиться смерти на поле боя. Он является также ответом пессимизму лицемеров, которые, вместо того чтобы поразмыслить и разобраться в ситуации, возлагают вину за свои несчастья и неудачи на Аллаха.
Между прочим, клевета и злословие в адрес лидера – характерная особенность лицемеров. Они снимают с себя ответственность за свои собственные грехи и всю вину за них возлагают на других.
Следует понимать, что победы и поражения, жизнь и смерть, радость и горе – все зависит от воли Аллаха.
Все - от Аллаха
А если смерть неизбежна и укрыться от нее негде, зачем же уклоняться от участия в Священной войне?
Где бы ни были вы, смерть настигнет вас, даже если бы укрылись вы в башнях, высоко вознесенных. И если постигнет их хорошее, говорят они: «От Аллаха это». Если же постигнет их плохое, то говорят они: «Это от тебя». Скажи: «Всё – от Аллаха». Что случилось с людьми этими, не могут они понять ни слова****
79. Что постигло тебя [, о человек,] из хорошего, – то от Аллаха, а что постигло тебя из плохого, то – от самого себя. Послали Мы тебя [, о Мухаммад,] Посланником для людей. И довольно Аллаха как Свидетеля!
Согласно религиозному мировоззрению, все, что есть в мире, сотворено Аллахом («Бог – Творец всего сущего»31). Любая сотворенная Аллахом вещь прекрасна, как сказано о том в Коране: «…сделавший прекрасным все сущее, сотворенное Им».32
Совершенный Аллахом акт творения неотделим от добра, а это значит, что все наши неудачи и напасти проистекают лишь от недостатка добродетели и Аллах непричастен к их сотворению. Точно так же утрата нами Господних благ есть результат наших собственных поступков или поведения всего общества в целом.
Как бы то ни было, все достоинства человека – это дар Аллаха, а все его недостатки – его собственное порождение.
Что постигло тебя [, о человек,] из хорошего, – то от Аллаха, а что постигло тебя из плохого, то – от самого себя. Послали Мы тебя [, о Мухаммад,] Посланником для людей. И довольно Аллаха как Свидетеля!
****
80. Кто повинуется Посланнику, повинуется тем самым и Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь не послали Мы тебя хранителем над ними.
В этом аяте говорится об отношении людей к Пророку (ДБАР), об их праведных и нечестивых поступках. Вначале сказано, что каждый, повинующийся Пророку (ДБАР), повинуется и Аллаху. Таким образом, повиновение Аллаху невозможно отделить от послушания Пророку (ДБАР), поскольку он (ДБАР) не совершает ничего, что противоречило бы Господним повелениям.
Кто повинуется Посланнику, повинуется тем самым и Аллаху
Следующие слова аята обращены к Пророку (ДБАР) и сообщают о том, что, если кто-то отказывается подчиняться его указаниям, он за это не в ответе и не обязан принуждать их отказываться от дурных поступков. Долг Пророка (ДБАР) – распространять Ислам, поощрять добро и предотвращать зло, а также направлять на правильный путь тех, кто заблуждается.
А если кто отворачивается, то ведь не послали Мы тебя хранителем над ними
Следует отметить, что данный аят – один из тех, где наиболее четко обоснована непогрешимость всего, что совершает Пророк (ДБАР), а также истинность восходящих к нему хадисов. И когда в знаменитом хадисе ас-Сакалейн (о двух наивесомейших вещах) Пророк (ДБАР) называет хадисы и изречения, относящиеся к Ахл аль-бейт, истинными и достоверными свидетельствами, мы неизбежно приходим к выводу о том, что и повиновение Ахл аль-бейт неотделимо от повиновения Аллаху.
****
81. Говорят они: «Повиновение!». А когда выйдут от тебя, то группа из них замышляет ночью не то, что ты говоришь, и Аллах записывает то, что они замышляют ночью. Так отвернись от них и положись целиком на Аллаха! И довольно поручителем Аллаха!
В этом аяте Коран указывает на поведение некоторых лицемеров, а также части людей, неустойчивых в своих религиозных убеждениях. Когда они наряду с другими мусульманами находятся рядом с Посланником Аллаха (ДБАР), то, подражая остальным верующим, демонстрируют подчинение повелениям святого Пророка (ДБАР) и готовность следовать за ним.
Говорят они: «Повиновение!»
Но, покинув Пророка (ДБАР), лицемеры и те, кто слаб в вере, отказываются от прежних слов и на своих ночных сборищах принимают решения, противоречащие указаниям Посланника (ДБАР). Однако Аллах записывает все, о чем они говорят на своих тайных встречах.
А когда выйдут от тебя, то группа из них замышляет ночью не то, что ты говоришь, и Аллах записывает то, что они замышляют ночью.
Аллах повелевает Своему Посланнику отвернуться от них и не опасаться их козней. Пророку (ДБАР) велено не доверять этим нечестивцам в своих делах, а уповать лишь на Аллаха, своего Повелителя, Который является Наилучшим Помощником и Защитником.
Так отвернись от них и положись целиком на Аллаха! И довольно поручителем Аллаха!
****
82. Неужели же не задумываются они над [смыслом] Корана? Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то обнаружили бы они в нем уйму противоречий.
Среди прочих обвинений, выдвинутых против Пророка (ДБАР), было и такое, согласно которому текст Корана был передан ему простым смертным («Воистину, передает ему знания человек [обычный]»33). Данный аят опровергает эти измышления.
Нежелание размышлять над смыслом Корана отличает тех, чьи сердца наглухо закрыты. В одном из аятов по этому поводу сказано следующее: «Неужели не размышляют они о Коране? Или на запоре сердца их?» 34
С течением времени в высказываниях или записях обычного человека, как правило, появляются изменения и добавления, обнаруживаются внутренние противоречия. Однако аяты Корана, в течение двадцати трех лет передававшиеся людям неграмотным человеком, которому они ниспосылались как в мирное время, так и в условиях войны, в забвении и славе, на вершине могущества и в минуты слабости, представляют собой цельную доктрину, лишенную расхождений и противоречий. Это доказывает, что Коран – Слово Аллаха, а не порождение человеческого ума.
Поэтому Коран остается в веках чудом, явленным Пророком (ДБАР) и служащим подтверждением истинности его пророческой миссии.
Неужели не задумываются они над [смыслом] Корана? Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то обнаружили бы они в нем уйму противоречий
****
83. А когда к ним приходит какая-нибудь весть, безопасная или опасная, они разглашают об этом. А если бы они вернули его Посланнику и к обладающим властью от них, тогда непременно узнали бы его те, которые стараются проникнуть внутрь его. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, то вы бы последовали за сатаной, кроме немногих.
Разглашение сведений, не предназначенных для широкого круга, и распространение всевозможных слухов всегда вредили мусульманам. Утечка секретов происходит, как правило, по причине людской глупости, из соображений мести и стремления навредить, вследствие действий по чьей-либо указке, из корыстных побуждений, из бахвальства и т. п. Ислам, являясь универсальным вероучением, обращается и к этой проблеме. В частности, данный аят осуждает разглашение военных тайн. Он считает обнародование сведений о победе или поражении без предварительного извещения лидеров проявлением 'ложной гордости' и 'неоправданного страха перед лицом воображаемого врага'. И если бы не предостережения и милость Аллаха, мусульмане впали бы в сатанинский грех разбалтывания секретов.
распространение слухов и сплетен является оружием лицемеров. Информация с поля боя и иные секретные данные должны вначале поступать центральному командованию, и только после подтверждения и оценки определенная часть их может быть предана огласке.
Следовательно, разглашение информации военного характера и отказ доводить ее до сведения религиозных лидеров есть своеобразное подчинение Сатане.
Несомненно, что информация военного и политического характера, наряду со сведениями, затрагивающими общественную безопасность и государственные секреты, должна контролироваться властями, подвергаться объективному изучению и анализу. Именно этим объясняется тесная взаимосвязь между действиями властей и мусульманским правом – шариатом.
А когда к ним приходит какая-нибудь весть, безопасная или опасная, они разглашают об этом. А если бы они вернули его Посланнику и к обладающим властью от них, тогда непременно узнали бы его те, которые стараются проникнуть внутрь его. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, то вы бы последовали за сатаной, кроме немногих
****
84. Так сражайся на пути Аллаха. Эта обязанность лежит на тебе самом, и ты побуждай [к сражению] верующих. Быть может, удержит Аллах от вас вред неверных. Ведь сильнее Он всех в ярости и в наказании.
Когда язычники одержали победу в сражении у горы Ухуд, Абу Суфьян заносчиво объявил, что готов еще раз сразиться с мусульманами у Бадр сугра (место проведения базара в месяце зу-л-ка‘да в местности Бадр). Перед наступлением назначенного срока святой Пророк (ДБАР) призвал мусульман к джихаду. На его призыв откликнулись семьдесят моджахедов, но сражение не состоялось и мусульмане благополучно вернулись в Медину.
Отсюда вывод: в минуту опасности лидер обязан встать во главе своих сторонников. А если случится так, что мусульмане не откликнутся на призыв угнетенных о помощи, он должен действовать самостоятельно.
Так сражайся на пути Аллаха
Повеление Пророку (ДБАР) сражаться с врагом даже в одиночку должно служить назиданием для каждого из нас.
… побуждай [к сражению] верующих. Быть может, удержит Аллах от вас вред неверных. Ведь сильнее Он всех в ярости и в наказании
****
85. Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от этого [поступка], а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от этого. Поистине, Аллах – Защитник и Покровитель всякой вещи!
Арабское слово /мукит/ обозначает человека, который дает другому человеку хлеб насущный и является его покровителем. Собирательное значение слова в данном контексте – 'защитник и покровитель'.
В предыдущем аяте говорилось о том, что каждый человек отвечает за свои собственные поступки. Здесь же речь идет о том, что призыв к добродетели и посредничество в добром деле вознаграждаются соответствующей долей.
Благое посредничество проявляется в таких формах, как добрый совет, примирение конфликтующих сторон, обучение, побуждение к Священной войне, помощь в добром деле. В противоположность этому, атрибуты посредничества в совершении зла – это злословие, клевета, необоснованные обвинения, противодействие добрым делам, подстрекательство к бунту, заговоры, запугивание ужасами предстоящего сражения, всевозможные искушения.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от этого [поступка], а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от этого
В ряде хадисов указывается, что к примерам благого посредничества можно отнести также молитву о благе других людей, поощрение добрых дел, побуждение человека к совершению добра, пусть даже с помощью простого намека.35
В любом посредничестве мы должны помнить об Аллахе.
Поистине, Аллах – Защитник и Покровитель всякой вещи!
****
86. И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием, то приветствуйте лучшим или верните его же. Воистину, ведет Аллах счет всему сущему.
Использованное в Коране слово /тахиййат/ обозначает любое приветствие, несущее в себе пожелание долгих лет жизни, здоровья и счастья, выраженное словами или жестами. А любой подарок требует ответного, более ценного подарка, даже если речь идет о приветствии и ответе на него.
И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием, то приветствуйте лучшим или верните его же
В соответствии с системой исламского воспитания, приветствие не должно исходить исключительно от младшего в адрес старшего или от человека, занимающего более низкую ступень социального положения – в адрес того, кто стоит выше. Даже Аллах, Пророк (ДБАР) и ангелы не избегают приветствия.
1. Вот пример приветствия Аллаха: «Мир Ною среди родов человеческих!» (Сура Ас-Саффат (Выстроившиеся в ряд) - 37:79).
2. Вот пример приветствия Пророка (ДБАР): «Когда приходят к тебе [, Мухаммад,] те, кто уверовал в знамения Наши, говори им: 'Мир вам!'» (Сура Ан’ам (Скот) - 6:54.
3. Вот пример приветствия ангелов: «…которых упокаивают ангелы добронравными и говорят: 'Мир вам!'» (Сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:32).
Однажды невольница преподнесла Имаму Хасану (ДБМ) букет цветов. В ответ на это он даровал ей свободу. Когда Имама (ДБМ) спросили о причине такого поступка, он прочел вслух рассматриваемый аят.
Мусульманский обычай призывает нас приветствовать других людей вне зависимости от того, знакомы мы с ними или нет. Человек, который скупится на приветствия, считается скрягой. Например, Пророк (ДБАР) первым здоровался со всеми, кого он встречал, даже с детьми.
Завершается аят словами, напоминающими о том, что Аллаху ведомо, как мы приветствуем других и отвечаем на приветствия в наш адрес в любой ситуации.
Воистину, ведет Аллах счет всему сущему
****
87. Аллах – нет божества, кроме Него! – непременно соберет вас ко дню Воскресения, в котором нет сомнений. А кто правдивее Аллаха в речи?
Понятия 'Бог' и 'Воскресение' неразрывно связаны одно с другим.
Аллах – нет божества, кроме Него! – непременно соберет вас ко дню Воскресения …
День Воскресения – это день, когда все соберутся вместе и каждый будет держать ответ за свои земные дела. Поэтому мы должны идти путем, который Он указал нам, и поклоняться только Ему.
Многочисленные знамения, такие как Божественная справедливость и мудрость, и даже новая жизнь, которая пробуждается весной в природе после ее зимнего умирания, не оставляют ни малейшего сомнения в реальности Иной жизни.
… в котором нет сомнений
Завершается аят словами, которые подчеркивают достоверность сказанного.
А кто правдивее Аллаха в речи?
****
Обращайтесь с лицемерами как с врагами, пока они не изменят свое поведение
88. Почему же вы [разделились] относительно лицемеров на две группы? Ведь низверг их Аллах за то, что они приобрели! Или хотите вы наставить на путь прямой тех, кого свел Аллах [с пути истинного]? Но нет пути прямого тому, кого свел Аллах [с пути этого].
Некоторые комментаторы Корана, ссылаясь на Ибн Аббаса, рассказывают о том, что часть жителей Мекки приняла Ислам, однако на самом деле они были лицемерами и отказались переселиться в Медину. В конце концов им все же пришлось покинуть Мекку. (Возможно, они сделали это, чтобы, пользуясь своеобразием своего положения, шпионить за мусульманами).
Мусульмане догадались, в чем дело, однако вскоре среди них возникли разногласия относительно того, как следует поступить с этими двурушниками. Одни считали, что лицемеров следует изгнать как фактических сторонников врагов Ислама. Другие же, простодушные и легковерные, не поддержали такую позицию, неожиданно объявив, что нельзя сражаться против людей, которые заявили о вере в Единого Бога и в пророческую миссию Мухаммада (ДБАР).
В это время и был ниспослан рассматриваемый аят, осуждающий позицию излишне доверчивых мусульман и указывающий им верный путь.
С учетом изложенных выше обстоятельств ниспослания, становится очевидной связь данного и нескольких последующих аятов с предыдущими, в которых также шла речь о лицемерах.
В первых словах аята выражается недоумение в связи с разногласиями, возникшими среди мусульман по поводу отношения к лицемерам.
Почему же вы [разделились] относительно лицемеров на две группы?
Затем священный Коран говорит, что Аллах лишил своей поддержки лицемеров и обрек их на неудачи в отместку за позорные, наглые поступки, полностью повернув их мысли в обратном направлении. Это можно сравнить с тем, когда человек вместо того чтобы стоять на ногах, оказывается стоящим на голове.
Ведь низверг их Аллах за то, что они приобрели!
Заключительные слова аята обращены к простодушным мусульманам, поддержавшим лицемеров.
Или хотите вы наставить на путь прямой тех, кого свел Аллах [с пути истинного]? Но нет пути прямого тому, кого свел Аллах [с пути этого]
Во все времена по воле Аллаха человек неразрывно связан с последствиями своих поступков. Разве можно ожидать, что Господь направит на прямой путь того, чьи мысли грязны, сердца полны лицемерия, а дела направлены на поддержку врагов Аллаха? Такое предположение совершенно нелогично и неуместно.
****
89. Они хотели бы, чтобы вы оказались неверными, как были неверными они, и вы бы оказались одинаковыми. Не берите же из них друзей, пока они не переселятся на пути Аллаха; если же они отвратятся, то схватывайте их и убивайте, где бы ни нашли их. И не берите из них ни друзей, ни помощников,
В предыдущем аяте речь шла о лицемерах, которые обрели поддержку и заступничество некоторых легковерных мусульман. Но Коран объявил об их отчуждении от Ислама. Продолжая ту же тему, данный аят говорит, что души лицемеров настолько черны, что они не только сами отвергают веру в Единого Бога, но хотели бы и вас заставить отказаться от своей религии, чтобы вы были с ними на равных.
Они хотели бы, чтобы вы оказались неверными, как были неверными они, и вы бы оказались одинаковыми
Именно по этой причине их грех тяжелее, чем грех язычников, поскольку последние не покушаются на убеждения других людей, в то время как лицемеры, следуя своей обычной практике, не оставляют попыток разрушить чужую веру. Потому в аяте сказано:
Не берите же из них друзей…
Этот запрет будет действовать до тех пор, пока они не откажутся от лицемерия и не прекратят своих разрушительных действий. Доказательством перемены послужит их переселение, во имя Аллаха, из центра безбожия и лицемерия в центр Ислама.
… пока они не переселятся на пути Аллаха
Если же этого не произойдет, знайте, что они остались безбожниками и лицемерами и заявляют о приверженности Исламу только затем, чтобы шпионить за мусульманами и всячески вредить им. В таком случае, хватайте их всюду, где застанете, и, если это необходимо, убивайте.
если же они отвратятся, то схватывайте их и убивайте, где бы ни нашли их
Концовка аята еще раз подчеркивает мысль о том, что нельзя выбирать себе друзей из числа лицемеров.
И не берите из них ни друзей, ни помощников…
Только таким радикальным способом можно спасти от фальшивых друзей и опасных шпионов общество, развивающееся по пути очищающих революционных преобразований.
****
90. за исключением тех, кто связан [узами какими-либо] с народом, между которым и вами заключен договор, или кто пришел к вам, а груди их стеснены, чтобы сражаться с вами или сражаться с их народом. Если бы возжелал Аллах, дал бы Он им власть над вами, и тогда непременно сразились бы они с вами. Если же отойдут они от вас, не будут сражаться с вами и предложат вам мир, то не дает вам Аллах никакого пути против них.
В предыдущем аяте речь шла о необходимости жестких мер вплоть до физического уничтожения лицемеров, которые выступают заодно с неверными. Данный аят называет два исключения из этого повеления.
В мирное время следует соблюдать военные соглашения, даже если они заключены с неверными, а также международные договоры.
…за исключением тех, кто связан [узами какими-либо] с народом, между которым и вами заключен договор…
Во время боевых действий нельзя нападать на тех, кто объявил о своем нейтралитете.
Если бы возжелал Аллах, дал бы Он им власть над вами, и тогда непременно сразились бы они с вами
Необходимо с уважением относиться к любым мирным инициативам и предложениям о прекращении огня, поскольку Ислам в своей основе зиждется на мире, а войну считает исключительным и крайним средством решения проблем.
Если же отступят они от вас, не будут сражаться с вами и предложат мир, то не дозволит вам Всевышний [сражаться с ними]
Вы должны помнить о всемогуществе Аллаха, чтобы не впасть в грех гордыни, и умерить свои притязания.
Если бы возжелал Господь, внушил бы Он [неверным] решимость, и тогда непременно сразились бы они с вами
Мусульмане должны обладать такой силой и могуществом, чтобы у врагов даже не возникла мысль развязать против них агрессию. Вместе с тем недостаточно просто предлагать мир. Чтобы быть полностью уверенным в своей безопасности, следует отказаться от войн и бороться за мир.
Если же отойдут они от вас, не будут сражаться с вами и предложат вам мир, то не дает вам Аллах никакого пути против них
****
91. Вы найдете других, которые захотят обезопасить себя и от вас, и от своего народа. Всякий раз, когда ввергают их в смуту [с мусульманами], вовлекаются они в нее. А если не отойдут они от вас и не предложат вам мира, и не перестанут нападать на вас, то хватайте их и убивайте, где бы вы ни обнаружили их. Предоставили Мы вам над этими явную власть.
Некоторые жители Мекки, рассчитывая спасти свою жизнь, явились к святому Пророку (ДБАР) и лицемерно заявили, что принимают Ислам. Однако вернувшись с свой родной город, они продолжили поклоняться идолам, чтобы не подвергнуться избиению со стороны неверных. Таким способом они получили преимущества, которыми пользовались последователи обеих сторон, и одновременно обезопасили себя от возможности конфликта с ними. Конечно, в душе они больше склонялись к неверию.
Следовательно, мусульмане должны знать своих врагов всех мастей, с каждой из враждебных группировок вести себя соответствующим образом и не доверять их словам.
Исламское правительство имеет полное право преследовать злобных лицемеров и очищать от них общество.
Предоставили Мы вам над этими явную власть
Однако жесткие карательные меры должны применяться только против тех лицемеров, которые ведут активную подрывную деятельность против исламского правительства.
…хватайте их и убивайте, где бы вы ни обнаружили их
****
Преднамеренное и непреднамеренное убийство верующего – Отличайте друзей от врагов – Не говорите человеку, предлагающему мир: «Ты – неверующий»
92. Не следует верующему убивать верующего, разве что [случится такое] только по ошибке. А если убьет кто-либо верующего неумышленно, то надлежит ему отпустить на волю раба верующего и [дать] выкуп за кровь семье его, разве что простят они [выкуп]. Если он принадлежит к враждебному вам народу, то следует [убийце] отпустить на волю раба верующего. Если принадлежит убитый к народу, с которым заключен у вас договор, то [следует уплатить] выкуп за кровь его семье и освободить раба верующего. Если нет [у убийцы раба верующего], надлежит ему (т. е. убийце) поститься без перерыва в течение двух месяцев в качестве покаяния пред Аллахом. Ведь Всеведущий Он, Наимудрейший.
Один из мекканских язычников по имени Харис ибн Язид с помощью Абу Джахла долгое время не давал проходу Айашу ибн Аби Раби‘а за то, что тот принял Ислам. Когда мусульмане перебрались в Медину, Айаш бежал вместе с ними.
Однажды он случайно встретил своего мучителя в одном из кварталов на окраине Медины и, воспользовавшись удобным случаем, убил его. Айаш полагал, что убил врага Ислама, в то время как Харис, уже раскаявшись в своих прегрешениях и приняв истинную веру, направлялся к Пророку (ДБАР). Об этом происшествии сообщили Пророку (ДБАР), и вслед за этим был ниспослан аят, устанавливающий наказание за убийство, совершенное по ошибке.
Поскольку предшествующие аяты в каком-то смысле развязывали руки мусульманам для уничтожения лицемеров и опасных внутренних врагов, этот и несколько последующих аятов устанавливают наказания за непредумышленное и умышленное убийство, дабы предотвратить злоупотребление предыдущим установлением и сведение личных счетов под предлогом борьбы с лицемерами. Вначале сказано:
Не следует верующему убивать верующего, разве что [случится такое] только по ошибке
Затем изложены условия искупления вины и уплаты выкупа за непредумышленное убийство в трех ситуациях.
Первая из них такова: если убит мусульманин, убийце надлежит дать свободу верующему рабу и заплатить выкуп за кровь родственникам убитого.
А если убьет кто-либо верующего неумышленно, то надлежит ему отпустить на волю раба верующего и [дать] выкуп за кровь семье его…
Выкуп должен быть заплачен, если только родственники убитого не откажутся от его получения.
…разве что простят они [выкуп]
Вторая ситуация такова: если убитый верующий принадлежит к племени, враждующему с мусульманами, то искупление вины ограничивается тем, что убийца освобождает верующего раба-мусульманина.
Если он принадлежит к враждебному вам народу, то следует [убийце] отпустить на волю раба верующего
Не следует уплачивать выкуп враждебному мусульманам племени, поскольку укрепление его финансового положения создает потенциальную угрозу для верующих. Кроме того, переход убитого в Ислам означает прекращение его отношений с родственниками, которые все поголовно являются врагами истинной веры, а потому не может быть и речи о какой-либо компенсации.
Третья ситуация выражается в следующем: родственники убитого принадлежат к племени, заключившему договор с мусульманами. В этом случае ради сохранения договора необходимо, помимо освобождения раба-мусульманина, выплатить членам семьи погибшего выкуп за кровь убитого родственника.
Если принадлежит убитый к народу, с которым заключен у вас договор, то [следует уплатить] выкуп за кровь его семье и освободить раба верующего
Слово 'убитый' в данном контексте следует, по всей вероятности, трактовать как 'убитый мусульманин'.
В конце аята говорится о тех, кто не имеет возможности освободить раба либо по причине материальной несостоятельности, либо из-за отсутствия у них рабов.
Если нет [у убийцы раба верующего], надлежит ему (т. е. убийце) поститься без перерыва в течение двух месяцев…
В заключение указывается, что возможность заменить освобождение раба двумя месяцами поста являет собой меньшее, но достаточное покаяние перед Аллахом, который ведает обо всем сущем. Ведь повеления Аллаха основаны на Его мудрости.
…в качестве покаяния пред Аллахом. Ведь Всеведущий Он, Наимудрейший
****
93. А если кто умышленно убьет верующего, то возмездие ему (т. е. убийце) – ад, где пребудет он вечно. И разгневается Аллах на него, проклянет его и уготовит ему наказание великое.
Во время ожесточенного сражения у горы Ухуд один мусульманин убил своего собрата по вере из-за личной неприязни, зародившейся еще во времена джахилийи. Святой Пророк (ДБАР) узнал об этом из ниспосланного ему откровения и, возвращаясь с поля боя, в местечке Куба приказал казнить убийцу, невзирая на его раскаяние.36
Ислам бережно относится к жизни каждого мусульманина, и придает обеспечению личной безопасности человека чрезвычайно важное значение. Мусульманская доктрина, добиваясь искоренения убийств и прочих тяжких преступлений, грозит убийце вечной карой. Ни о каком другом преступлении не говорится так сурово и жестко, как об упомянутом в этом аяте умышленном убийстве правоверного.
Согласно мусульманскому праву, ни один из органов власти не обладает правом казнить человека без достаточных на то оснований.
Поэтому в добавление к принципу возмездия, которое является мирским наказанием, Коран говорит о четырех других видах суровой кары, которые ожидают в Иной жизни человека, совершившего преднамеренное убийство.
1. По поводу возмездия убийце в аяте сказано:
А если кто умышленно убьет верующего, то возмездие ему (т. е. убийце) – ад, где пребудет он вечно
2. Этот преступник навлечет на себя гнев Аллаха.
И разгневается Аллах на него…
3. Господь лишит его Своей милости.
…проклянет его…
4. Уделом его будут страшные муки.
…уготовит ему наказание великое
Умышленное убийство является одним из наиболее тяжких преступлений и величайших грехов. Если оставить это преступление безнаказанным, то оно может полностью разрушить основы безопасности общества – важнейшего условия его мирного и устойчивого существования. Поэтому бессмысленное лишение жизни человека, согласно Корану, так же преступно, как и уничтожение всего человечества. И если один человек убивает другого, при том что последний не является убийцей или смутьяном, то такое преступление сродни символическому уничтожению всего рода человеческого.
****
94. О вы, которые уверовали! Когда отправляетесь [сражаться] во имя Аллаха, то как следует разберитесь и не говорите тому, кто предлагает вам мир [и проявляет принятие Ислама]: «Ты не верующий», в погоне за благами этой жизни. Ведь у Аллаха обильная добыча. Вы сами прежде были такими же, но Аллах оказал вам милость. Так разберитесь же! Воистину, Сведущ Аллах в том, что делаете вы.
Рассказывают, что, возвращаясь из похода на Хайбар, святой Пророк (ДБАР) послал отряд мусульман во главе с Азаматом ибн Зейдом в населенную иудеями деревню в местности Фадак, чтобы предложить ее жителям принять Ислам или перейти под покровительство мусульман.
Один из иудеев по имени Мурдас, узнав о приближении отряда мусульман, поспешил им навстречу и стал выкрикивать свидетельство веры в Единого Бога и Его Посланника (ДБАР).
Азамат ибн Зейд, посчитав, что иудей произносит слова свидетельства веры только из опасения за свою жизнь и имущество, а на самом деле не является мусульманином, напал на него и убил.
Узнав об этом, Пророк (ДБАР) разгневался и заявил, что Азамат убил мусульманина. Растерянный Азамат оправдывался тем, что убитый иудей заботился прежде всего о сохранении жизни и богатства и не был настоящим верующим. Пророк (ДБАР) ответил, что Азамат не мог знать истинных побуждений иудея, который мог вполне искренне уверовать в Аллаха. В этом момент и был ниспослан рассматриваемый аят.
Этот аят содержит предписание, направленное на защиту жизни безвинных людей, подвергшихся незаслуженному обвинению.
О вы, которые уверовали! Когда отправляетесь [сражаться] во имя Аллаха, то как следует разберитесь и не говорите тому, кто предлагает вам мир [и проявляет принятие Ислама]: «Ты не верующий»…
Затем говорится о том, что недопустимо называть врагом мусульман того, кто заявляет о приверженности Исламу, и убивать его с целью захвата имущества и получения эфемерных благ земной жизни.
…в погоне за благами этой жизни
Избегайте таких поступков, ведь только Аллах дает непреходящие блага.
Ведь у Аллаха обильная добыча
Да, действительно, в прошлом, во времена джахилийи войны велись исключительно ради захвата трофеев.
Вы сами прежде были такими же…
Но сейчас, когда свет Ислама проник в ваши сердца и Аллах ниспослал вам Свои милости, освободив от заблуждений и ошибок прошлого, вы должны быть благодарны за Его великодушный дар и сами уметь разбираться в таких делах.
…Так разберитесь же!…
Помните, что Аллах знает о ваших делах и помыслах.
Воистину, Сведущ Аллах в том, что делаете вы
Борьба – это универсальный закон сотворенного мира. Все живое на земле, будь то растения или животные, вынуждены бороться, чтобы преодолеть преграды на пути к совершенству.
Следует отметить, что одна из форм борьбы, джихад, помимо ведения оборонительных, а иногда и наступательных боевых действий, включает в себя также и борьбу в сфере науки, экономики, культуры и политики.
****
95. Те верующие, которые сидят [дома], не испытывая лишений, не могут равняться с теми, кто усердствует своим имуществом и собой на пути Аллаха. Аллах поставил жертвующих своим достоянием и собой во имя Аллаха степенью выше отсиживающихся [дома]. Аллах всем верующим обещает благо, но сражающихся за веру отличает перед отсиживающимися наградой великой -
Если в предыдущем аяте речь шла о борьбе, то в этом аяте проводится сравнение между теми, кто активно участвует в борьбе за веру, и теми, кто уклоняется от этой борьбы.
Те верующие, которые сидят [дома], не испытывая лишений, не могут равняться с теми, кто усердствует своим имуществом и собой на пути Аллаха
Следующие слова аята еще более ярко и доходчиво описывают преимущества моджахедов перед теми, кто не принимает участия в борьбе за веру.
Аллах поставил жертвующих своим достоянием и собой во имя Аллаха степенью выше отсиживающихся [дома]
Однако Аллах обещает Свою награду и тем верующим, которые лично не участвуют в джихаде из-за болезни, слабости или по другим уважительным причинам. Эта часть верующих будет вознаграждена Аллахом за иные добрые дела, благие помыслы и стойкость в вере.
Аллах всем верующим обещает благо…
И все же, исходя из логики Ислама, считающей, что джихад больше и важнее этих добродетелей, аят еще раз говорит о вознаграждении, ожидающем моджахедов.
…но сражающихся за веру отличает перед отсиживающимися наградой великой…
****
96. степенями от Него, прощением и милостью. Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый.
В этом аяте раскрывается смысл великой награды, упомянутой в предыдущем аяте, – это высокий ранг, даруемый Аллахом, Его прощение и милосердие.
….степенями от Него, прощением и милостью
Заключительные слова аята содержат намек на то, что, если при исполнении своего долга человек допустил какие-то ошибки, но раскаялся за содеянное, то Аллах обещает ему прощение. И аят напоминает:
Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый
****
Слишком немощны, чтобы покинуть свои жилища – Тем, кто оставил свой дом, не следует бояться трудностей
97. Воистину, когда отнимут ангелы души тех, кто причинил несправедливость самим себе, скажут им [ангелы]: «В каком положении вы были?» Скажут они: «Были мы обездоленными на земле». Спросят ангелы: «Разве не была земля Аллаха обширной, чтобы могли вы в ней переселиться [в место другое]». Прибежище их – ад, и скверное это пристанище,
Накануне битвы при Бадре язычники Мекки призвали жителей города выступить против мусульман. они приказали всем мужчинам взяться за оружие и пригрозили, что за отказ от участия в сражении, будут разрушать их дома и отбирать имущество. Некоторые из мусульман, оставшиеся в Мекке и не успевшие к тому времени перебраться в Медину, опасаясь за свои жизни, вынуждены были присоединиться к армии язычников и были убиты в сражении при Бадре. После этого был ниспослан рассматриваемый аят, осудивший тех, кто не покинул города и, продолжая жить в окружении неверных, тем самым причинил себе зло. Отсюда следует, что верующие обязаны покидать центры язычества и что им запрещено оставаться там, дабы не стать пушечным мясом для армии неверных. Если вы в силах воздействовать на окружение и изменить сложившиеся обстоятельства – сделайте это, если нет – покиньте место, где творится зло, чтобы позже не быть призванным к ответу – ведь никакое оправдание не будет у вас принято.
Были мы обездоленными на земле
Мы должны знать, что главное для человека – это конечная цель и вера, а отнюдь не забота о сохранении жизни и имущества. Другими словами, во главе угла стоит религия единобожия, а не национальный интерес.
Между прочим, мусульманские источники утверждают, что угнетенный и обездоленный – это тот, кто не сознает своей личной ответственности и не способен отличить добро от зла.37
В некоторых преданиях говорится о том, что человек, который ради защиты религии хоть на пядь отошел от родного дома, попадет в рай и будет находиться там рядом с Пророком Мухаммадом (ДБАР) и Авраамом (ДБМ).38
Воистину, когда отнимут ангелы души тех, кто причинил несправедливость самим себе, скажут им [ангелы]: «В каком положении вы были?» Скажут они: «Были мы обездоленными на земле». Спросят ангелы: «Разве не была земля Аллаха обширной, чтобы могли вы в ней переселиться [в место другое]». Прибежище их – ад, и скверное это пристанище…
****
98. [и избегнут его] разве что обездоленные из мужчин, женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути [для спасения],
Те, кто познал истину, в состоянии передвигаться с места на место или способен повлиять на окружающую обстановку, не могут считаться обездоленными. У таких людей нет никаких оправданий для отказа от эмиграции.
Обездоленные – это те, кто не имеет возможности противостоять неверным и не способен отыскать дорогу к истине. От таких людей нельзя требовать исполнения религиозных обязанностей. (Такая ситуация описана в предании от Имама Бакира (ДБМ), включенном в Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 454).
Таким образом, действительно уважительные причины принимаются во внимание, а надуманные предлоги и увертки отвергаются.
…[и избегнут его] разве что обездоленные из мужчин, женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути [для спасения]…
****
99. которым, быть может, простит Аллах, ибо Принимающий Аллах извинения, Прощающий.
В этом аяте Корана говорится о том, что такие люди могут получить прощение Аллаха, поскольку Он всегда великодушно прощает Своих рабов.
…которым, быть может, простит Аллах, ибо Принимающий Аллах извинения, Прощающий
****
100. Кто выселяется на пути Аллаха, тот найдет на земле много подходящих и просторных мест. А тот, кто выходит и дома своего, выселяясь [чтобы быть ближе] к Аллаху и Посланнику Его, и при этом его постигнет смерть, то его вознаградит Аллах. Прощающий Аллах, Милостивый.
Однажды некий мусульманин, живший в Мекке, заболел и попросил, чтобы его увезли из родного города, дабы он мог считаться мухаджиром. Оказавшись за пределами Мекки, он скончался прямо в дороге. После этого и был ниспослан рассматриваемый аят.
Если в предыдущих аятах речь шла о тех, кто в силу отсутствия возможности не смог выполнить свой долг и покинуть языческую среду, где подвергается унижениям и оскорблениям, то в данном аяте рассматриваются два аспекта самой хиджры.
Вначале говорится о ее положительном воздействии на земную жизнь благочестивых людей. Речь идет о том, что верующие, расселяющиеся по просторам земли Аллаха, по пути, указанному Аллахом, и во имя Аллаха, найдут множество безопасных и благодатных мест для поселения.
Кто выселяется на пути Аллаха, тот найдет на земле много подходящих и просторных мест
Затем аят выделяет духовный аспект переселения, подчеркивая, что, если кто-то оставляет свой дом и покидает родные места, чтобы быть ближе к Аллаху и Его Посланнику (ДБАР), и умирает, не успев добраться до цели, то его ожидает награда Аллаха. Таким людям Господь, Прощающий и Милостивый, отпустит их грехи.
А тот, кто выходит и дома своего, выселяясь [чтобы быть ближе] к Аллаху и Посланнику Его, и при этом его постигнет смерть, то его вознаградит Аллах. Прощающий Аллах, Милостивый
Таким образом, эмигранты в любом случае оказываются в выигрыше.
Стоит отметить, что хиджра, предпринятая не ради спасения жизни, а во имя сохранения Ислама, стала точкой отсчета мусульманского летосчисления. Именно по календарю хиджры мы отмечаем события, происходящие в политике, социальной жизни и в сфере идеологии. И если вновь где-либо возникнет ситуация, требующая от мусульман покинуть родные места, их долг – поступить именно так.
****
Сокращение молитвы в путешествии и в сражении
101. А когда вы путешествуете по земле, то нет на вас греха, чтобы вы сокращали молитву, если опасаетесь угрозы со стороны неверных. Воистину, неверные – для вас явный враг!
Вслед за аятами, повествующими о Священной войне и эмиграции, идет данный аят, который посвящен молитве, совершаемой мусульманином во время путешествия.
Кораническое выражение /дарабтум-фил-ард/ 'ты идешь из одного места в другое' подразумевает путешествие, ибо идущий путник попирает землю ногами. (Это толкование заимствовано из словаря арабского языка «Муфрадат Ракиб»).
Иногда в Коране вместо слов 'не является обязательным для вас' используется выражение 'не будет грехом для вас'. Этот прием использован и в рассматриваемом аяте.
Сокращение молитвы может происходить не только по причине опасения угрозы, но поскольку путешествия часто сопряжены с опасностью, в данном аяте использовано выражение 'опасаетесь угрозы'. Можно также предположить, что вначале установление о сокращении молитвы, позже распространенное на любые путешествия, было продиктовано опасением молящегося за свою жизнь, чем и объясняется присутствие здесь фразы 'опасаетесь угрозы'.
1. Молитву нельзя отменить, но ее можно сократить.
2. Господним установлениям свойствен реализм и гибкость.
3. Нельзя забывать о врагах даже во время молитвы. Политика и религия, поклонение и изучение обстановки неотделимы друг от друга. Наши руки всегда должны быть привычны к молитве и к оружию.
4. Безбожие и вера – непримиримые враги.
Воистину, неверные – для вас явный враг!
5. В борьбе с вами все неверные представляют собой один враждебный лагерь. Именно поэтому в данном аяте использована форма единственного числа слова 'враг' - /‘адувв/.
****
102. И когда находишься ты [, о Мухаммад,] среди них и выстаиваешь для них молитву, то пусть стоят вместе с тобой одна группа из них, имея при себе оружие. А когда совершат поклонение земное, то пусть будут позади вас, и пусть придет другая группа, которая не молилась, и пусть они молятся вместе с тобой, но пусть возьмут предосторожность и оружие свое. Те, которые не веруют, хотели бы, чтобы вы небрегли своим оружием и достоянием, и они напали бы на вас единым устремлением. И нет греха на вас, если у вас неприятность от дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие, - но держитесь осторожно! Поистине, уготовил Аллах неверным унизительное наказание!
На шестом году хиджры святой Пророк (ДБАР) в сопровождении группы мусульман отправился в Мекку. Подойдя к местечку Худайбийя, они встретились с отрядом из двухсот человек во главе с Халидом ибн Валидом, который намеревался не пустить Пророка (ДБАР) в Мекку. Когда Билал прокричал азан и все мусульмане приступили к вечерней молитве, Халид ибн Валид решил воспользоваться ситуацией и напасть на верующих.
В этот момент был ниспослан аят, поставивший Пророка (ДБАР) в известность о планах врага. Чудо божественного откровения произвело на Халида такое впечатление, что он принял Ислам.
Согласно предписанию, изложенному в этом аяте, после окончания первой части молитвы первая группа молящихся должны встать и стоя завершить молитву. Тем временем Имам, возглавляющий молитву, должен немного подождать, пока подойдет вторая группа, которая еще не молилась, чтобы совершить вторую часть молитвы вместе с остальными, не расставаясь при этом с личным оружием.
И когда находишься ты [, о Мухаммад,] среди них и выстаиваешь для них молитву, то пусть стоят вместе с тобой одна группа из них, имея при себе оружие. А когда совершат поклонение земное, то пусть будут позади вас, и пусть придет другая группа, которая не молилась, и пусть они молятся вместе с тобой, но пусть возьмут предосторожность и оружие свое. Те, которые не веруют, хотели бы, чтобы вы небрегли своим оружием и достоянием, и они напали бы на вас единым устремлением
Таким образом, молитву нельзя отменить ни при каких обстоятельствах. Это требование относится и к моджахедам. Держи веру в одной руке, а оружие – в другой.
Чтобы понять, какое значение придает Ислам соборной молитве, достаточно сказать, что даже сойдясь с противником лицом к лицу на поле боя, воины Ислама обязаны совершить хотя бы один ракат.
Следует также отметить, что из двух обязанностей мусульманина – джихада и молитвы – ни одной нельзя пожертвовать за счет другой.
Никогда не следует забывать и о бдительности. Даже во время молитвы мусульманин не должен забывать об опасности, исходящей от врагов. Поэтому при любых обстоятельствах доспехи моджахеда должны быть у него под рукой, чтобы в случае нападения врага он мог защищаться, пока подоспеет помощь. (Если у него нет оружия, он обязан носить кольчугу).
но пусть возьмут предосторожность…
И все же может возникнуть ситуация, когда трудно совершить молитву в доспехах и при оружии. Поэтому в конце рассматриваемого аята сказано:
И нет греха на вас, если у вас неприятность от дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие, - но держитесь осторожно!
Следуйте этим предписаниям и не сомневайтесь в том, что победа будет за вами.
Поистине, уготовил Аллах неверным унизительное наказание!
****
103. А когда завершите вы молитву, то вспоминайте Аллаха – стоя и сидя или [лежа] на своих боках. Когда же будете в безопасности, то совершайте молитву (как обычно). Воистину, молитва предписана для верующих во время определенное.
Этот аят продолжает тему предыдущего, который содержал предписание относительно молитвы в минуту опасности и о необходимости совершать молитву даже в боевой обстановке.
А когда завершите вы молитву, то вспоминайте Аллаха – стоя и сидя или [лежа] на своих боках
Смысл слов 'помяните Всевышнего, будь то стоя, сидя или лежа' состоит, по мнению некоторых, в том, что во время боевых действий солдаты принимают различные положения, связанные с использованием всевозможных видов оружия, включая стрелковое.
Согласно другой трактовке, эти слова подчеркивают необходимость поминать Господа в любой обстановке и в любом положении: стоя, сидя, лежа, в болезни и в здравии, и даже во время сражения.39
Рассматриваемый аят, фактически является напоминанием о важном предписании Ислама, согласно которому совершение молитвы в установленное время не отменяет необходимости поминать Аллаха в другое время.
Затем Коран сообщает, что предписание совершать укороченную молитву в минуту опасности является исключением, и как только опасность миновала
… совершайте молитву (как обычно)
Суть всех этих Господних повелений в том, что молитва является строгим религиозным предписанием, обязательным во все времена и для всех народов, поскольку она неотделима от веры.
В то же время некоторые мусульманские предания утверждают, что слово /маукут/, использованное в этом аяте, указывает на молитву, 'обязательную для исполнения в установленное время'.40
Воистину, молитва предписана для верующих во время определенное
****
104. И не проявляйте слабости в преследовании и в поисках этих людей. Если вы страдаете (и тяжко вам), то и они страдают так, как страдаете вы. Однако же надеетесь вы от Аллаха на то, на что не надеются они. Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
Сообщается в передаче Ибн Аббаса, что после трагических событий битвы при горе Ухуд святой Пророк (ДБАР), стоя на вершине горы, услышал, как Абу Суфьян торжествующе прокричал ему: «Эй, Мухаммад! Один день победа, другой день поражение!». То есть эту победу он считал реваншем за поражение при Бадре. Пророк (ДБАР) тут же велел мусульманам ответить Абу Суфьяну такими словами: «Мы никогда не будем в таком же положении, как вы. Наши мученики в раю, ваши убитые – в аду».
В ответ на это Абу Суфьян прокричал: «У нас есть идол аль-Узза, а у вас нет».
Пророк (ДБАР) подсказал мусульманам такой ответ: «Наш защитник – Аллах, а у вас нет защитника».
Абу Суфьян, не придумав достойного ответа на эти убедительные слова мусульман, использовал еще один аргумент - идола Хубала - и прокричал: «Слава Хубалу!»
Пророк (ДБАР) велел мусульманам ответить на этот языческий лозунг своим, более убедительным лозунгом: «Аллах превыше всего!»
Не добившись успеха в этой словесной дуэли, Абу Суфьян вынужден был закончить ее такими словами: «Встретимся в Бадр Сугра».
Неудача у горы Ухуд была воспринята мусульманами крайне болезненно. В это время и был ниспослан рассматриваемый аят, призвавший их не прекращать борьбы с язычниками и не принимать близко к сердцу недавнее поражение.
Обстоятельства, ставшие поводом для ниспослания рассматриваемого аята, учат нас, что мусульмане должны знать все тактические уловки врага. Их логика должна быть сильней логики врага, а оружие более совершенным. В противном случае удача может отвернуться от них.
В наше время, как и во все другие времена, мусульманам не следует предаваться унынию по поводу несчастий и бед, которые обрушиваются на них со всех сторон. Вместо этого они должны энергично взяться за работу и противопоставить нечестивым книгам и публикациям в прессе врага свои собственные труды. В противодействии противнику, имеющему в своем арсенале самые современные средства пропаганды, необходимо применять такое же эффективное идеологическое оружие. В ответ на всевозможные разработки, философские теории и доктрины, разрабатываемые разномастными политическими, экономическими и социальными школами, мусульмане должны предложить всему миру свой всеобъемлющий мусульманский проект. Только так они смогут защитить свою жизнь и право шагать в ногу с мировым прогрессом.
Вслед за аятами, посвященными джихаду и эмиграции, данный аят призывает мусульман культивировать в себе дух самопожертвования.
И не проявляйте слабости в преследовании и в поисках этих людей
Эти слова подводят к следующему выводу: чтобы успешно противостоять высокомерному и заносчивому врагу, необходимо поддерживать в себе высокий боевой дух, так как это оказывает огромное психологическое воздействие на противника, подрывая его моральное состояние.
Следующие слова служат четким и убедительным обоснованием содержащегося в аяте повеления.
Если вы страдаете (и тяжко вам), то и они страдают так, как страдаете вы. Однако же надеетесь вы от Аллаха на то, на что не надеются они
Завершающая часть аята подчеркивает, что все трудности и невзгоды, выпадающие на долю верующих, перипетии борьбы, чья-то нерадивость и нерасторопность – все ведомо Аллаху.
Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший
И потому в конечном итоге все ваши деяния предстанут перед вами.
****
Не препирайтесь ради изменников – Посланник может молиться за своих сторонников – Аллах всегда прощает тех, кто ищет Его прощения, раскаивается в содеянном и стремится искупить свое прегрешение
105. Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах. Так не будь же ради изменников препирающимся.
Как повествуют некоторые достоверные источники, в одном из сражений некий мусульманин украл кольчугу. Опасаясь, что его бесчестный поступок раскроется, он подбросил кольчугу в дом к одному иудею, а затем собрал людей, которые стали говорить, что вор – иудей, а не он. Дело было представлено Пророку (ДБАР), и именно тогда был ниспослан этот аят, в котором говорилось:
Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах
В этом аяте Аллах наставляет Пророка (ДБАР), указывая, что священная Книга ниспослана для того, чтобы с ее помощью в отношениях между людьми воцарились истина и равноправие.
Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах
Завершающие слова аята содержат обращенное к Пророку (ДБАР) повеление:
Так не будь же ради изменников препирающимся
В Маджма‘ аль-баян (том 6, стр. 32, персидский перевод) говорится о том, что, хотя этот аят и адресован Пророку (ДБАР), обращен он ко всей общине Пророка Мухаммада (ДБАР) в целом, а не ему лично, поскольку, по единогласному мнению общины, Пророк (ДБАР) выше подозрений в каких бы то ни было прегрешениях.
Итак, Коран – это воплощенная Истина, а посему решение должно приниматься только на основе Истины, а не по соображениям родства. Более того, Ислам предписывает руководствоваться справедливостью даже в отношении немусульман (как явствует из обстоятельств ниспослания аята).
****
106. Проси прощения у Аллаха. Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый!
Этот священный аят повелевает Пророку (ДБАР) просить прощения у Аллаха, поскольку Аллах, воистину, прощающий и милосердный.
В комментарии к предыдущему аяту говорилось, со ссылкой на Маджма‘ аль-баян, о том, что содержащийся в аяте призыв к Пророку (ДБАР) адресован ко всей общине Пророка (ДБАР). Точно так же и данный аят можно толковать как призыв ко всем членам мусульманской общины просить прощения у Аллаха, сам же Пророк (ДБАР), как мы знаем, - безгрешен.
Проси прощения у Аллаха. Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый!
****
107. Не препирайся за тех, кто предает себя сам, ибо, воистину, не любит Аллах ни изменника, ни грешника.
Мусульманские лидеры и сами мусульмане должны выявлять предателей и раскрывать их планы, чтобы принимать для себя правильные решения.
Несправедливость и предательство по отношению к другим – это зло в отношении самого себя. Предательство отравляет общество, и яд его достигает каждого из нас. потому защита предателя недопустима и рассматривается как попустительство и соучастие в преступлении.
Не препирайся за тех, кто предает себя сам…
Конечно, мы должны отдавать себе отчет в том, что мелкая измена, совершенная по неведению или легкомыслию, отличается от предательства преступных заговорщиков. (Арабские слова /йахтанун/ 'предают', /хавван/ 'предатель' и /асим/ 'грешник' используются для обозначения тех, кто погряз в предательстве). Потому в аяте сказано:
… ибо, воистину, не любит Аллах ни изменника, ни грешника
****
108. Скрывают от людей [дела] свои [греховные], но не скроют их от Аллаха, так как находится Он среди них, когда ночью [втайне] замышляют они неугодные Ему речи. Ведь Аллах объемлет то, что они делают!
В этом аяте Аллах сурово осуждает предателей. В нем говорится о том, что они избегают людей, чтобы не раскрылись их тайные помыслы, но от Аллаха ничего не скроешь.
Скрывают от людей [дела] свои [греховные], но не скроют их от Аллаха
От Всеобъемлющего Аллаха не укроются ни сами, ни их скверные деяния. Он рядом с ними и по ночам, когда они замышляют предательство и произносят неугодные Ему слова. Аллаху известно все, что они делают.
…находится Он среди них, когда ночью [втайне] замышляют они неугодные Ему речи. Ведь Аллах объемлет то, что они делают!
****
109. Конечно, вы [, о верующие,] препираетесь за них в мире этом. Но кто будет препираться за них пред Аллахом в день Воскресения? Или же кто выступит поручителем их?
В трех священных аятах этой суры содержится три предупреждения.
Первое – судье, который при вынесении решения должен руководствоваться исключительно истиной.
… чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах 41
Второе – предателям, которые должны знать, что Аллах знает обо всех их делах.
Ведь Аллах объемлет то, что они делают!42
Третье предупреждение содержится в рассматриваемом аяте, где говорится о том, что в Судный день все усилия тех, кто покровительствует и поручается за предателей, будут тщетны.
Конечно, вы [, о верующие,] препираетесь за них в мире этом. Но кто будет препираться за них пред Аллахом в день Воскресения? Или же кто выступит поручителем их?
****
110. И если совершит кто-либо поступок дурной или причинит зло [по отношению к] самому себе, а потом попросит у Аллаха прощения, то обнаружит он, что Прощающий Аллах, Милостивый.
Использованное в Коране слово /су’/ означает 'дурной поступок', а слово /зулм/ означает 'несправедливость'. В данном аяте речь идет о несправедливости по отношению к людям и о жестокости по отношению к самому себе.
И если совершит кто-либо поступок дурной или причинит зло [по отношению к] самому себе…
Предыдущий аят осуждал предателей и их покровителей. Здесь же Коран говорит, что у грешников есть путь к возврату. Теперь они сами должны принять решение отбросить в сторону свои греховные дела и раскаяться.
…а потом попросит у Аллаха прощения, то обнаружит он, что Прощающий Аллах, Милостивый
****
111. А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его против самого себя. Поистине, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.
Грех, являющийся нарушением установленного Господом закона, нарушает внутреннюю чистоту и целомудрие души, попирает справедливость. Именно в этом и состоит его величайший вред. В мире, существующем по законам Аллаха, любая несправедливость, допущенная нами по отношению к людям, рано или поздно обернется против нас самих.
А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его против самого себя
Заключительные слова аята говорят о том, что ни одно из людских прегрешений не утаится от Всеведущего и Наимудрейшего Аллаха, который воздаст каждому грешнику в меру содеянного.
Поистине, Всеведущий Аллах, Наимудрейший
****
112. А тот, кто совершил проступок или грех, а затем обвинит в нем невиновного, взваливает на себя [бремя] оговора и греха явного.
Здесь говорится о грехе возведения напраслины на невиновного человека.
А тот, кто совершил проступок или грех, а затем обвинит в нем невиновного, взваливает на себя [бремя] оговора и греха явного
Оговор невиновного считается в Исламе одним из наиболее позорных и предосудительных поступков.
Пророк Ислама (ДБАР) однажды сказал: «Того, кто клевещет на верующих мужчину или женщину или приписывает им то, чего у них нет, в день Воскресения Аллах бросит в пламя ада, где он будет гореть до тех пор, пока он (она) не будут оправданы от наговора».43
Действительно, распространение в обществе такого порока, как клевета и наговор, расшатывает принципы честности и порядочности, размывает границу между истиной и ложью, из-за чего невинные оказываются в сложном положении, а грешник избегает наказания. А все это вместе подрывает атмосферу взаимного доверия в обществе.
****
Попытки лицемеров погубить мусульман – Интриги лицемеров – Заговоры против Посланника обречены на провал
113. И если бы не благоволение и милость Аллаха к тебе, то, несомненно, постарались бы некоторые из тех [, что предают себя,] совратить тебя с пути истины. Но совратят они только самих себя и не повредят тебе нисколько, ибо Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость и научил тебя тому, чего не знал ты. Велико же благоволение Аллаха к тебе!
В аяте 105 данной суры частично рассказывалось о случае, который произошел в племени Бани Абирак. Этот аят посвящен дальнейшему развитию событий.
И если бы не благоволение и милость Аллаха к тебе, то, несомненно, постарались бы некоторые из тех [, что предают себя,] совратить тебя с пути истины
Оклеветав невиновного и втянув в разбирательство Пророка (ДБАР), лицемеры намеревались нанести удар по общественному и духовному авторитету Посланника (ДБАР) и вместе с тем осуществить свой злобный замысел против безвинного человека. Однако Господь защитил Своего Посланника и полностью разрушил их планы.
Но совратят они только самих себя и не повредят тебе нисколько…
Затем Коран объясняет, почему Пророк (ДБАР) застрахован от любых ошибок.
…ибо Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость и научил тебя тому, чего не знал ты
И завершает эту фразу такими словами:
Велико же благоволение Аллаха к тебе!
В приведенной выше фразе кратко изложена одна из основных причин непогрешимости Пророка (ДБАР), которая состоит в том, что Всевышний даровал ему знания, позволяющие избегать любых ошибок и заблуждений, поскольку знание, в особенности сокровенное знание и постижение тайн бытия, служит источником света и непогрешимости.
****
114. Не приносят им пользы многие беседы их тайные, разве кто призывает раздавать милостыню, творить дела добрые или примирять людей. А кто делает это, стремясь [заслужить] благоволение Аллаха, воздадим Мы вознаграждением великим.
Предыдущие аяты содержат намек на зловещие ночные сборища, которые втайне от всех проводили лицемеры и им подобные. В данном аяте тема 'тайных бесед' рассматривается более подробно.
Арабское слово /наджва/ 'разговор шепотом' служит также для обозначения любых секретных, тайных встреч.
В рассматриваемом аяте говорится о том, что в большинстве этих тайных встреч нет ничего хорошего, ибо на них замышляются злые планы.
Не приносят им пользы многие беседы их тайные…
Затем, чтобы у читателя не возникло впечатления, что любые тайные встречи и переговоры предосудительны и запретны, говорится о некоторых исключительных случаях, когда такие действия оправданны.
…разве кто призывает раздавать милостыню, творить дела добрые или примирять людей
Если такие встречи не носят показного, лицемерного характера, а ставят цель снискать благоволение Аллаха, то Господь щедро вознаградит их участников.
А кто делает это, стремясь [заслужить] благоволение Аллаха, воздадим Мы вознаграждением великим
В принципе, Коран осуждает заговорщическую деятельность и тайные переговоры, считая их кознями Сатаны. Так, например, в суре Пререкания (58:10) сказано: «Воистину, ведутся беседы тайные по наущению Сатаны…»
Если люди начнут перешептываться на глазах у публики, это может вызвать подозрение окружающих. Такие действия способны породить взаимное недоверие даже между близкими друзьями. Вот почему лучше не прибегать к такому способу ведения дел, если в этом нет острой необходимости. Об этом говорит и рассмотренный аят.
****
115. А если выступает кто-либо против Посланника, после того как стал ему ясен путь прямой, и не следует путем верующих, то такого направим Мы туда, куда обратился он, и ввергнем его в ад. Скверное это пристанище!
Арабское слово /юшакик/ означает здесь противопоставление себя Пророку (ДБАР), деятельность, направленную против него, и проявление неприкрытой враждебности.
Следовательно, после того как перед человеком открылся истинный путь, он должен повиноваться Посланнику Аллаха (ДБАР), а противодействие ему (ДБАР) считается незаконным.
А если выступает кто-либо против Посланника, после того как стал ему ясен путь прямой…
Однако Господь никого не отправляет в ад, не предоставив провинившемуся возможности высказать все свои аргументы.
…после того как стал ему ясен путь прямой…
Таким образом, противодействие Посланнику Аллаха (ДБАР) и всей мусульманской общине означает признание владычества иного бога, кроме Аллаха, и ведет нечестивца в ад.
…и не следует путем верующих, то такого направим Мы туда, куда обратился он…
Другими словами, речь здесь идет о том, кто избрал себе путь, отличный от того, которым следуют правоверные. Такого человека Аллах оставляет с его идолами, которых он считает своими защитниками и на которых уповает во всех жизненных ситуациях.
В наказание за отказ от истинного пути и упорство в заблуждении Аллах ввергнет такого человека в ад, дабы он сполна вкусил горечь возмездия. А это страшное пристанище!
…и ввергнем его в ад. Скверное это пристанище!
****
Многобожию нет оправдания – Сатана указывает только неверный путь – Вера и добродетель будут вознаграждены
116. Воистину, не прощает Аллах, когда поклоняются другим богам, кроме Него, но прощает, кому пожелает, все грехи, кроме этого. А тот, кто поклоняется другим богам, помимо Аллаха, пребывает в заблуждении глубочайшем.
Многобожие – это болезнь, коренящаяся глубоко в душе человека. До тех пор, пока она не будет излечена, его душа неспособна к нравственному поведению и праведным поступкам. Лекарство от многобожия – раскаяние. Чтобы заслужить прощение и милость Аллаха, многобожник должен покинуть языческое окружение. Путь к прощению Аллаха – это покаяние, добрые дела и отказ от совершения грехов.
Воистину, не прощает Аллах, когда поклоняются другим богам, кроме Него, но прощает, кому пожелает, все грехи, кроме этого. А тот, кто поклоняется другим богам, помимо Аллаха, пребывает в заблуждении глубочайшем
****
117. Призывают [многобожники поклонятся] помимо Него только [истуканов в облике] женщин и призывают они лишь Сатану-ослушника.
В предыдущем аяте сказано о том, что многобожники пребывают в заблуждении. Причина этого раскрывается в рассматриваемом аяте.
Дело в том, что язычники Мекки поклонялись некоторым ангелам, которых они считали дочерьми Аллаха. Это было неверным и извращенным представлением, по поводу которого аят говорит следующее:
Призывают [многобожники поклонятся] помимо Него только [истуканов в облике] женщин и призывают они лишь сатану-ослушника
****
118. Проклял Аллах его (т.е. сатану), и пообещал тот: «Непременно захвачу я из рабов Твоих долю, предопределенную [мне];
Причина всевозможных зол и несчастий, которые приносит Сатана, в том, что Господь проклял его.
Проклял Аллах его (т.е. сатану)…
Сатана испокон веков является врагом человека, а потому делает все возможное, чтобы увести его с истинного пути. Поэтому нам следует быть крайне осмотрительными, чтобы не попасть в расставленные им ловушки.
…и пообещал тот: «Непременно захвачу я из рабов Твоих долю, предопределенную [мне]…»
****
119. непременно собью я их с пути Истины, внушу им надежды тщетные, прикажу обрезáть у животных уши и искажать творение Алллаха». Тот, кто ищет помощи у Сатаны вместо Аллаха, непреложно понесет явный урон.
1. Он пригрозил сманить у Господа определенную часть Его рабов.
…и пообещал тот: «Непременно захвачу я из рабов Твоих долю, предопределенную [мне]…»
Сатана знает, что у него не хватит сил сбить с истинного пути всех рабов Господних. Ему подчиняются лишь те, кто потакает своим низменным желаниям, слаб в вере и безволен.
2. Второй его замысел по отношению к людям таков:
…непременно собью я их с пути Истины…
3.Затем он говорит:
…внушу им надежды тщетные…
4. Сатана намерен призвать людей вернуться к некоторым языческим суевериям, включая и такое:
…прикажу обрезáть у животных уши…
Этот позорный ритуал относится к временам джахилийи (невежества). Среди идолопоклонников существовал тогда обычай, по которому уши некоторых домашних животных надрезались или полностью обрезались. Считалось, что таких животных нельзя использовать для верховой езды, и поэтому они не приносили никакой пользы.
5. Следующий замысел сатаны, направленный против благополучия человека, способен нанести ему непоправимый ущерб.
…и искажать творение Аллаха
Из этих слов видно, что Аллах сделал веру в Единого Бога и ряд других замечательных качеств врожденным свойством человеческой натуры, однако козни сатаны и низменные страсти уводят человека в сторону от истинного пути.
Тот, кто ищет помощи у Сатаны вместо Аллаха, непреложно понесет явный урон
****
120. Он (сатана) обещает [людям] и внушает им надежды тщетные. Но обещает им сатана только обольщение.
Когда Аллах ниспослал аят о прощении грехов (сура Али Имран (Семейство Имрана) - 3:135, сатана криком собрал своих подручных и сказал, что все их усилия пойдут прахом, если человек раскается. Каждый из собравшихся предложил свой выход из положения. Один из дьяволов сказал: «Как только человек решит раскаяться, я отвлеку его от этого намерения обещаниями и внушу ему тщетные надежды». Сатана остался доволен этим предложением.44
Он (сатана) обещает [людям] и внушает им надежды тщетные. Но обещает им сатана только обольщение
****
121. А прибежище их (т. е. обольщенных сатаной) – ад. И не найдут они от него спасения!
Те, кто поверил в обещания сатаны, попадут в ад навечно.
А прибежище их (т. е. обольщенных сатаной) – ад
Принимая во внимание то обстоятельство, что все несчастья можно, в той или иной степени, преодолеть, а наказание в потустороннем мире, из которого нет возврата, неизбежно, лучше отказаться от греховных деяний еще до того, как к тебе придет смерть.
И не найдут они от него спасения!
****
122. А тех же, кто уверовал и творил деяния добрые, непременно введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут. Пребудут они там вечно, согласно истинному обещанию Аллаха. А кто же правдивее Аллаха в речах?
В одном из предыдущих аятов сказано было о том, что каждый ищущий помощи не у Аллаха, а у сатаны, понесет явный урон. Сатана раздает людям обещания и внушает им желания, но все его обещания – обман. В данном аяте речь идет о судьбе тех, кто истинно верует.
А тех же, кто уверовал и творил деяния добрые, непременно введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут
Райские блаженства отличаются от скоротечных и преходящих земных радостей.
Пребудут они там вечно…
Это обещание нельзя сравнить с лживыми посулами сатаны, оно дано Аллахом.
…согласно истинному обещанию Аллаха
Совершенно очевидно, что никто не может быть правдивее Аллаха в своих речах. Ведь нарушение обещания объясняется либо неспособностью человека выполнить его, либо его невежеством, либо корыстными целями, а все это совершенно чуждо Аллаху.
А кто же правдивее Аллаха в речах?
****
123. [И произойдет все это] независимо от мечтаний ваших или мечтаний людей Писания. Тому, кто вершит зло, воздастся тем же, и не найдет себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника.
Мусульмане гордились святым Пророком (ДБАР), называя его 'печатью Пророков', то есть последним из Пророков, а себя считали лучшей из всех общин. Люди Писания, в свою очередь, гордились своим славным прошлым и утверждали, что в аду пробудут не больше, чем несколько дней. Данный аят был ниспослан, чтобы исправить ошибку и тех, и других. В нем говорится о том, что критерием оценки жизни человека являются его дела.
Поэтому следует отказаться от честолюбивых фантазий и суетных надежд.
[И произойдет все это] независимо от мечтаний ваших или мечтаний людей Писания
Ислам основывается на реальности, а не на заблуждениях, иллюзиях и желаниях отдельных людей. (Ложные учения, исходящие от любого человека или школы, обречены на исчезновение).
Аллах Справедлив, и Его награда или кара соизмеряются с практическими делами человека.
Тому, кто вершит зло, воздастся тем же, и не найдет себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника
****
124. А те, кто добро творит, будучи верующими, мужчина то или женщина, войдут они в рай и не будут обижены ни на бороздку косточки финиковой.
Использованное в данном аяте арабское слово /накир/ этимологически связано, вероятно, с понятием 'долбить клювом' и служит для обозначения желобка на косточке финика, напоминающего след от удара птичьего клюва.
В предыдущем аяте речь шла о тех, кто 'вершит зло', здесь же говорится о тех, кто 'добро творит'. И тем и другим воздастся по их делам.
Таким образом, пропуском в рай служат вера и добрые дела, а не национальная принадлежность или необоснованные претензии и благие пожелания (о которых говорилось в предыдущем аяте).
Все народы, вне зависимости от национальности, классовой принадлежности и цвета кожи, могут в равной степени рассчитывать на милость Аллаха.
А те, кто добро творит…
Мужчины и женщины в равной степени способны достичь вершин нравственной добродетели.
…будучи верующими, мужчина то или женщина…
Наградой добродетельному верующему будет рай, а благие дела оцениваются высоко, как бы малы они ни были.
…войдут они в рай и не будут обижены ни на бороздку косточки финиковой
****
125. Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху, будучи добродетельным и последовал за верой искреннего Авраама? Поистине, взял Аллах Авраама другом [Своим].
В предыдущем аяте говорилось о плодах веры человека и его дел. Там же было сказано, что сама по себе одна лишь принадлежность к тому или иному вероучению или школе мысли не имеет никакого значения. Однако, чтобы избежать возможных недоразумений, связанных с неправильным пониманием сути предыдущего аята, в рассматриваемом аяте провозглашается превосходство Ислама над всеми остальными религиями.
Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху, будучи добродетельным и последовал за верой искреннего Авраама?
В этом аяте изложены три критерия, характеризующие наилучшую религию.
Первым из них является абсолютная покорность Аллаху.
…кто предал свой лик Аллаху…
Второй – это праведность, которая должна быть в сердце человека, в его речах и делах.
… будучи добродетельным…
Третий критерий – следование вере искреннего Авраама.
…и последовал за верой искреннего Авраама
Завершающие слова аята поясняют, почему необходимо следовать именно вере Авраама.
Поистине, взял Аллах Авраама другом [Своим]
мусульманские источники указывают, что Авраам был избран другом и любимцем Аллаха потому, что отличался усердием в исполнении земных поклонов, кормил нуждающихся, совершал ночные молитвы, не боялся трудностей и всегда был рад гостям.45
****
126. Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле, и объемлет Аллах все сущее.
Этот аят говорит об абсолютной власти Аллаха и Его господстве надо всем сущим в мире.
Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле, и объемлет Аллах все сущее
Эти слова поясняют, что Аллах избрал Авраама (ДБМ) своим другом не потому, что Он в нем нуждался (ведь Аллах ни в ком и ни в чем не нуждается), а исключительно по причине выдающихся качеств и неповторимых достоинств, которыми тот обладал.
****
Повеление соблюдать права сирот и женщин – Примирение мужа с женой – Равенство жен, развод – Предписание скрупулезно выполнять свои обязанности
127. Будут [мусульмане] просить тебя дать фетвы (решения) в отношении женщин. Отвечай: «Аллах дает вам фетвы о них (т.е. о женщинах вообще), а также, что читается вам в Писании (Коране) о женщинах, оставшихся сиротами, коим не даете вы [, о попечители,] того, что предписано им, и не желаете в то же время жениться на них, а также о детях беспомощных и о том, чтобы справедливо относились вы к сиротам. И что бы ни сделали вы доброго, ведает Аллах об этом».
Во имя защиты прав женщин и ради их спасения мы должны постоянно следовать указаниям своего религиозного лидера.
Будут [мусульмане] просить тебя дать фетвы (решения)…
Упоминание в Коране в одном ряду защиты прав женщин, детей и сирот говорит о нарушении этих прав на протяжении всей истории человечества. Аллах всегда неизменно повелевал защищать права женщин. А то, что дается здесь в качестве ответа Пророка (ДБАР), является, собственно, повелением Аллаха.
Отвечай: «Аллах дает вам фетвы о них…»
Справедливое и доброе отношение к сиротам представляет собой наилучший образец благого деяния.
И что бы ни сделали вы доброго…
Мусульманское сообщество должно сделать все возможное для установления справедливости в отношении сирот.
…чтобы справедливо относились вы к сиротам
Знайте, что ваша помощь обездоленной части общества не будет забыта.
…ведает Аллах об этом
****
128. И если почувствует жена, что суров супруг с ней или избегает ее, то не грех им уладить мирно [неприязнь возникшую], ибо примирение [для супругов] – лучше. А ведь свойственна скупость душам [человеческим]. Если же будете вы добро творить и проявлять богобоязненность, то, воистину, ведает Аллах о деяниях ваших.
Однажды на заре Ислама некий мусульманин по имени Рафи ибн Хадидж, имевший двух жен, решил дать развод старшей из них из-за возникших между ними разногласий. Но когда период выжидания еще не истек, он сказал ей, что может отказаться от развода при условии, что она не будет ревновать, в случае если он будет больше внимания уделять своей молодой жене. В противном случае по истечении установленного срока они расстанутся. Женщина приняла это условие, и после этого был ниспослан рассматриваемый аят.
Арабское слово /нушуз/ (производное от корня /нашз/ 'возвышенность') используется в данном аяте для обозначения неповиновения. В аяте 34 рассматриваемой суры речь шла о неповиновении жены, здесь же говорится о дурном обращении со стороны мужа.
Арабское слово /шухх/ применительно к женщине означает нежелание носить красивую одежду и украшения. Когда же речь идет о мужчине, оно означает отказ от уплаты суммы, оговоренной при бракосочетании, и выдачи денег на содержание семьи, а также нежелание проявлять свою любовь и симпатию.
Как бы ни складывалась обстановка в семье, супруги должны вначале попытаться найти примирение без вмешательства посторонних лиц. Если же ничего из этого не выйдет, тогда можно обратиться за помощью к посредникам.
…уладить мирно…
В случае, когда речь идет о восстановлении мира в семье, не будет греха, если человек поступится некоторыми из своих прав ради высшего интереса.
…не грех им…
Во многих случаях расшатыванию семейных отношений способствуют такие проявления человеческой натуры, как замкнутость, зависть и алчность.
А ведь свойственна скупость душам [человеческим]
Способность мужчины совладать со своими сладострастными побуждениями и тщательно соблюдать справедливость в отношениях с обеими женами являют собой один из примеров благочестия и добросердечия. Добровольное отречение от некоторых своих прав и хорошее отношение к жене не останутся скрытыми от Аллаха.
…ведает Аллах о деяниях ваших
****
129. Никогда не сможете вы относиться одинаково справедливо к женам, если бы даже очень хотели этого. Не будьте же полностью благосклонны [к одной], оставляя [другую] заброшенной. Если же будете вы по-доброму обращаться с женами своими и будете богобоязненны, то ведь Прощающий Аллах, Милостивый.
Вполне естественно, когда мужчина больше симпатизирует своей более молодой жене. Поэтому содержащееся в аяте повеление относится только к внешним проявлениям, но не к сердечным чувствам.
Никогда не сможете вы относиться одинаково справедливо к женам…
А поскольку справедливость в чувствах невозможна, то следует быть справедливым в поступках.
В Исламе нет предписаний, требующих от человека больше, чем он может. Человек, как правило, не властен полностью над своими чувствами, но он вполне способен управлять своими поступками.
мужчина, оставляющий свою жену без внимания, поступает незаконно.
Не будьте же полностью благосклонны [к одной], оставляя [другую] заброшенной
Восстановление мира в семье и благочестие способствуют искуплению былых ошибок и невольных прегрешений.
Если же будете вы по-доброму обращаться с женами своими и будете богобоязненны, то ведь Прощающий Аллах, Милостивый
****
130. Если разведутся [супруги], то обеспечит Аллах каждого из них по великодушию. Ведь Аллах Всеобъемлющий, Премудрый.
В продолжение начатой ранее темы, данный аят говорит о том, что если дальнейшая супружеская жизнь становится в тягость и ничего нельзя исправить, то супруги не должны пытаться сохранить такой брак любой ценой, превратившись в обитателей семейной тюрьмы. Если они смело и без колебаний примут решение воспользоваться своим правом на развод, то им не стоит опасаться за свое будущее, поскольку Щедрый и Мудрый Аллах освободит их от нужды. Они могут рассчитывать в будущем на более удачный брак, который принесет им светлую и радостную жизнь.
Если разведутся супруги, то обеспечит Аллах каждого из них по великодушию
Такие перспективы вполне реальны, так как Аллах Милостив, Щедр и Мудр.
Ведь Аллах Всеобъемлющий, Премудрый
****
131. Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле. Заповедали Мы тем, кому до вас даровано было Писание, а также вам (т.е. мусульманам), чтобы боялись вы Аллаха. А если не уверуете вы [в Бога Единого], то ведь принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле, и Всеимущий Он, Достославный.
Фраза 'Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле' повторяется два раза в рассматриваемом аяте и один раз – в следующем, укрепляя нашу веру в то, что Всемогущий Аллах во всех случаях выполняет Свои обещания и обеспечивает Своих рабов (и в браке, и в разводе).
Залогом исполнения обещаний Аллаха служат Его всемогущество и власть.
Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле
Обладая всем, что есть на земле и на небе, Аллах Самодостаточен, и Ему не нужны ни наше поклонение, ни наша вера.
…Всеимущий Он, Достославный
И, наконец, Тот, у Кого есть мудрость, могущество и власть, имеет право повелевать и устанавливать законы.
Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле. Заповедали Мы тем, кому до вас даровано было Писание, а также вам (т.е. мусульманам), чтобы боялись вы Аллаха. А если не уверуете вы [в Бога Единого], то ведь принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле, и Всеимущий Он, Достославный
****
132. Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле. И довольно Аллаха как поручителя!
В этом аяте в третий раз подчеркивается мысль о том, что
Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле
Вслед за этим говорится, что Он защищает Своих рабов и управляет всеми их делами.
Принадлежит Аллаху то, что на небесах и на земле. И довольно Аллаха как поручителя!
****
133. Если захочет [Бог], о люди, уведет Он вас [из мира этого] и приведет [вместо вас] других, - может свершить Аллах это.
Развивая затронутую ранее тему, этот аят указывает, что Аллаху не составит никакого труда истребить вас и заменить другими, более восприимчивыми к Его повелениям и проявляющими большую решимость следовать по пути смирения перед Ним. Аллаху подвластно и такое.
Если захочет [Бог], о люди, уведет Он вас [из мира этого] и приведет [вместо вас] других, - может свершить Он это
После ниспослания этого аята Посланник Аллаха (ДБАР) похлопал по спине Салмана Фарси и сказал: «Этот аят адресован иранцам (неарабское население Персии)».46
****
134. Если желает кто воздаяния [благами] мира ближайшего, то принадлежат Господу награды ближайшего и будущего миров. Всеслышащий Аллах, Всевидящий.
Некоторые верующие могут просить у Аллаха награды и в земной жизни, и в жизни Иной, желая насладиться благами обоих миров. Если же их помыслы не выходят за рамки земной жизни, а джихад и добрые дела рассматриваются ими лишь как средство получения материальной выгоды, то они допускают большую ошибку. Про таких людей в Коране сказано:
Если желает кто воздаяния [благами] мира ближайшего, то принадлежат Господу награды ближайшего и будущего миров. Всеслышащий Аллах, Всевидящий
****
Повеление твердо хранить честь, справедливость и веру – Слабая вера порождает жажду материальных благ и приводит к забвению истины
135. О вы, которые уверовали! Будьте стойки в справедливости, свидетельствуя пред Аллахом, если даже [свидетельство будет] против вас самих, родителей ваших или близких. Будь он богатым или бедным, [рассудит] обоих Аллах наилучшим образом. Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливость. Если же уклонитесь вы [от справедливости] и отвергнете ее, то ведь ведает Аллах о том, что вершите вы.
Вслед за повелениями предыдущих аятов справедливо относиться к сиротам и женам, здесь речь идет о справедливости как об основополагающем принципе и всеобщем законе, о справедливости во всех аспектах и без всяких исключений.
О вы, которые уверовали! Будьте стойки в справедливости…
Другими словами, вы должны быть справедливы настолько, чтобы ни в малейшей степени не быть пристрастным по отношению к любой из тяжущихся сторон.
Затем аят затрагивает тему свидетельствования, предписывая отбросить в сторону все привходящие соображения и опасения и говорить во имя Аллаха одну только правду даже в том случае, если это будет во вред вам самим, вашим родителям или близким родственникам.
…свидетельствуя пред Аллахом, если даже [свидетельство будет] против вас самих, родителей ваших или близких
Из этих слов вытекает, что можно свидетельствовать в пользу или против своих родственников, но только при условии соблюдения принципа справедливости.
Существуют и другие факторы, могущие привести к нарушению принципа справедливости. Речь идет о том, что ни богатство состоятельных людей, ни сострадание к беднякам не должны влиять на правдивость показаний свидетеля. Аллах лучше, чем кто-либо иной, осведомлен о состоянии человека, в отношении которого даются правдивые свидетельские показания, будь он богачом или бедняком. Поэтому при соблюдении принципа справедливости могущественный богач не сможет нанести вред правдивому свидетелю, на стороне которого Аллах, а бедняк не останется голодным.
Будь он богатым или бедным, [рассудит] обоих Аллах наилучшим образом
Чтобы подчеркнуть важность рассматриваемого вопроса, аят наставляет нас не руководствоваться эмоциями, которые создают барьеры на пути осуществления правосудия.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливость
Эта фраза позволяет нам понять, что источником беззакония и жестокости служат земные страсти, совладав с которыми, люди смогут положить конец несправедливости и жестокости.
Следующие слова вновь привлекают внимание к значению Господнего повеления. Они говорят о том, что если вы помешаете осуществлению права тем, кому оно принадлежит, если вы исказите правду или отвернетесь от нее, когда она станет очевидной для вас, то это не укроется от взора Аллаха.
Если же уклонитесь вы [от справедливости] и отвергнете ее, то ведь ведает Аллах о том, что вершите вы
Рассматриваемый аят совершенно четко указывает на то огромное значение, которое Ислам придает всем формам социальной справедливости. Это подтверждается и тем обстоятельством, что в аяте затронуты различные аспекты этой важной для всего человечества проблемы.
К сожалению, существует большая дистанция между этим превосходным предписанием Ислама и реальными действиями мусульман. Именно это обстоятельство является одной из причин отсталости мусульманских государств.
****
136. О вы, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Посланника Его и в Писание, которое ниспослал Он Посланнику Своему, а также и в Писание, которое ниспослал Он [людям] прежде. Тот, кто не верует в Аллаха, ангелов Его, писания Его, посланников Его и в день Судный, впал в заблуждение глубокое.
Этот аят можно трактовать как обращенный к верующим призыв не останавливаться в движении по истинному пути. Можно воспринимать его и как призыв всегда быть стойким в вере.
Мусульманин обязан каждый день подниматься на новую ступень веры, ибо в вере есть ступени для восхождения.
О вы, которые уверовали! Веруйте…
По этому поводу в суре Мухаммад (47:17) сказано следующее: «Тем, кто ступил на путь прямой, приумножил Он наставления Свои и даровал благочестие». А в суре Аль-Фатх (Победа) - 48:4 читаем: «…чтобы стала сильней и чище вера их».
Неверие в некоторые Священные книги или в отдельных Пророков равнозначно полному отсутствию веры.
О вы, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Посланника Его и в Писание, которое ниспослал Он Посланнику Своему, а также и в Писание, которое ниспослал Он [людям] прежде. Тот, кто не верует в Аллаха, ангелов Его, писания Его, посланников Его и в день Судный, впал в заблуждение глубокое
****
137. Воистину, не таков Аллах, чтобы простить и направить на путь прямой тех, кто уверовал [сначала], потом снова перестал верить, затем вновь уверовал, опять утратил веру и даже пуще погрузился в неверие.
Теме, созвучной той, что рассматривается в данном аяте, посвящен и один из аятов суры Али Имран (Семейство Имрана) - 3:90, где говорится о том, что раскаяние таких людей не будет принято и они не найдут путь к спасению: «Воистину, не будет принято раскаяние от тех, кто отрекся от Веры, после того как уверовал, и даже приумножил потом неверие свое. Они-то и есть заблудшие».
Есть люди, которые каждый день меняют свои убеждения. Они поступают так или из-за отсутствия глубокого знания об истине и религии, или же для того, чтобы подорвать веру мусульман. Замыслы таких людей разоблачаются и в суре Али Имран (Семейство Имрана) - 3:72, где их поведение описано следующим образом: в начале дня они притворяются верующими, а в конце дня отрекаются от веры, рассчитывая таким образом расшатать веру истинных мусульман. Яркой иллюстрацией к этому аяту служит история человека по имени Шабт ибн Риби, который принял Ислам, но после смерти Пророка (ДБАР) отказался от веры, а затем раскаялся и примкнул к последователям Али (ДБМ). Позднее он стал одним из военачальников хариджитов, вновь раскаялся, стал сторонником Имама Хасана (ДБМ) и Имама Хусейна (ДБМ). Он направил Имаму Хусейну (ДБМ) приглашение приехать, однако, будучи в городе Куфе, предал Муслима ибн Агила. В Кербеле Шабт ибн Риби возглавлял отряд Йезида, а в Куфе построил мечеть в знак признательности убийце Имама Хусейна (ДБМ).
В рассматриваемом аяте сказано:
Воистину, не таков Аллах, чтобы простить и направить на путь прямой тех, кто уверовал [сначала], потом снова перестал верить, затем вновь уверовал, опять утратил веру и даже пуще погрузился в неверие
****
138. Так 'обрадуй' же лицемеров вестью, что уготовано им наказание мучительное, -
Использованное в Коране применительно к сообщению о грядущем наказании слово /бишара/ 'благая весть' либо служит для выражения сарказма по поводу беспочвенных фантазий лицемеров, либо ассоциируется с корнем /бишр/ 'лицо', который может использоваться в самых разных смыслах, но в данном случае, видимо, подразумевает, что любое известие накладывает отпечаток на выражение лица человека, чаще всего это выражение грусти или радости.
Так 'обрадуй' же лицемеров вестью, что уготовано им наказание мучительное, -
****
139. тех, кто дружит с неверными, вместо [того, чтобы дружить] с верующими. Уж не в дружбе ли с ними хотят обрести они величие? Воистину, все величие – у Аллаха.
В этом священном аяте лицемеры охарактеризованы следующим образом:
…тех, кто дружит с неверными, вместо [того, чтобы дружить] с верующими
Затем Коран вопрошает: какую цель они преследуют, поступая подобным образом? Неужели эти люди действительно рассчитывают обрести почет и доверие ценой дружбы с неверными? Им следует знать, что честь и слава полностью принадлежат Аллаху, поскольку их источник – Его 'знание' и 'могущество'. Те же, чьи знания малы, а власть ничтожна, не могут быть источником славы и почета.
Уж не в дружбе ли с ними хотят обрести они величие? Воистину, все величие – у Аллаха
Этот аят предостерегает всех мусульман от того, чтобы искать почета и доверия у неверных ценой дружбы с врагами Ислама в какой бы то ни было области: в экономике, культуре, политике и т. д. Как только это станет выгодным для них, неверные тут же займутся своими собственными делами и откажутся от своих ближайших союзников, как если бы это были совершенно чужие и незнакомые им люди. Современная история изобилует примерами такого рода.
Нам не следует искать славы в союзе с безбожниками и в области внешней политики. В молитве «Мунаджат ша’банийа» есть такие слова: «Господи! Только Ты, и никто другой, можешь сделать меня богачом или нищим».
****
140. Уже ниспослал вам [Аллах] в Писании, что когда вы слушаете аяты Аллаха, а они отрицают их и смеются над ними, вы не сидите вместе с ними, пока они не поведут речь о другом. В противном случае вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет всех лицемеров и неверующих вместе в аду.
Аят, аналогичный по содержанию рассматриваемому, имеется в суре Ан’ам (Скот) - 6:68. В нем Аллах обращается к Своему Посланнику (ДБАР) с такими словами:
Когда ты видишь тех, кто занимается пустословием по поводу знамений Наших, то сторонись их, пока не станут говорить они о другом
Это аят адресован Пророку (ДБАР), а рассматриваемый обращен ко всем людям.
1. Человек не должен пропускать мимо ушей лживые речи, ведущиеся другими в его присутствии, поскольку молчание или безучастное отношение к греховным речам или поступкам уже само по себе считается грехом.
…не сидите вместе с ними, пока они не поведут речь о другом
2. Вы можете или сменить тему разговора, или покинуть собеседников, ведущих нечестивые речи.
…не сидите вместе с ними…
3. Недостаточно самому отказаться от греховных дел – человек должен бороться за полное искоренение греха. Мало самому избрать правильный путь – следует бороться и с заблуждениями других.
4. Непозволительно молчать в ответ на греховные речи, ссылаясь на свободу слова или оправдываясь неблагоприятной обстановкой, нормами вежливости, чувством стыда и т. п.
5. Тот, кто потакает чужому греху, становится соучастником нечестия.
В противном случае вы уподобитесь им
6. Молчать, когда слышишь суесловие неверных, - значит проявлять лицемерие.
7. Земной круг общения влияет на то, с кем ты будешь общаться в Иной жизни.
Воистину, Аллах соберет всех лицемеров и неверующих вместе в аду
****
141. Те, которые выжидают, что будет с вами, - если будет вам победа от Аллаха, они говорят: «Разве не были мы с вами?» А если удел сопутствовал неверующим, то они говорят им: «Не мы ли помогли вам одолеть их и защищали вас от верующих?» Но Аллах рассудит вас в день Воскресения и не допустит того, чтобы неверующие одержали верх над верующими.
Этот и несколько последующих аятов раскрывают еще ряд качеств, свойственных лицемерам, и непоследовательность из воззрений. Аят показывает лицемеров как людей, стремящихся извлечь выгоду при любом повороте событий. Если победите вы, они быстро переметнутся в лагерь верующих и станут утверждать, что победа одержана только благодаря их поддержке, и тут же потребуют своей доли славы и добычи.
Те, которые выжидают, что будет с вами, - если будет вам победа от Аллаха, они говорят: «Разве не были мы с вами?»
Но если успех выпадет на долю врагов Ислама, лицемеры немедленно перейдут на их сторону и выразят свое удовлетворение таким исходом борьбы. Они скажут, что именно они призывали к бескомпромиссной борьбе с мусульманами, а потому в победе есть и их заслуга.
А если удел сопутствовал неверующим, то они говорят им: «Не мы ли помогли вам одолеть их и защищали вас от верующих?»
Так и мечутся эти приспособленцы и двурушники всю свою жизнь между верующими и неверующими в погоне за призрачной удачей.
Судьба лицемеров обрисована в Коране одной короткой фразой. В ней говорится о том, что придет день, когда падут все завесы и будут сорваны маски, и все увидят их подлинное неприглядное обличье.
Но Аллах рассудит вас в день Воскресения…
Заключительные слова аята убеждают истинно верующих не испытывать страха перед неверными.
Аллах… не допустит того, чтобы неверующие одержали верх над верующими
Эта фраза означает, что неверные не добьются реальной победы над мусульманами не только в идеологических спорах, но и в политическом, военном, культурном и экономическом аспектах.
Поэтому, если мы своими собственными глазами видим в различных областях торжество неверных, то причиной этому служит то, что многие мусульмане не являются истинно верующими. Среди них нет единства и мусульманского братства, не обладают они и соответствующим знанием, к которому каждый мусульманин должен стремиться от колыбели до могилы. И так будет до тех пор, пока они будут пребывать в своем нынешнем состоянии.
****
Лживость лицемеров – Дружба с врагами – Грядущая судьба лицемеров
142. Воистину, пытаются лицемеры обмануть Аллаха, а между тем это Он обманывает их. Когда совершают они молитву, делают это с неохотой, только напоказ людям и очень мало вспоминают Аллаха.
Смысл выражения 'пытаются лицемеры обмануть Аллаха' состоит, судя по всему, в том, что они произносят известные слова свидетельства веры, но на самом деле пренебрегают повелениями Аллаха. Имам Риза (ДБМ) говорит, что, поскольку Аллах наказывает лицемеров за обман, то и само наказание называется 'обманом'.
Воистину, пытаются лицемеры обмануть Аллаха, а между тем это Он обманывает их
Однако они удалены от Бога и, следовательно, лишены радости сообщить Ему свои секреты и помолиться ему о своих нуждах. Вот почему, приступая к молитве, они испытывают томление и леность.
Когда совершают они молитву, делают это с неохотой…
На самом деле лицемеры не верят в Аллаха и в его чудесные обещания. Выстаивая молитву или совершая благой поступок, они делают это лишь для того, чтобы покрасоваться перед людьми, но не во имя Аллаха.
...только напоказ людям…
Если они время от времени поминают имя Аллаха либо вспоминают о Нем Самом, то не потому, что искренне и сознательно в Него верят, а если даже и есть в них какая-то вера, то очень и очень слабая.
…и очень мало вспоминают Аллаха
****
143. Колеблясь между этими, ни к тем, ни к другим. Ведь если собьет Аллах кого-либо с пути, то для того не найдешь ты дороги!
Арабское слово /тазабзуб/ означает 'двигаться взад-вперед, как некий предмет, подвешенный в воздухе'.47
Лицемеры, таким образом, не имеют под собой никакой твердой опоры и раскачиваются туда-сюда, подобно предмету, подвешенному на нити и колеблющемуся от дуновения ветра. Они зависимы от других, а потому бредут наугад, не имея перед собой ясной цели.
Колеблясь между этими, ни к тем, ни к другим
Вдобавок к этому, они не знают мира и покоя, поскольку постоянно вынуждены менять свою позицию, второпях пытаясь принять мгновенное решение.
В заключение говорится, что лицемеры сбились с пути и разгневали Аллаха.
Ведь если собьет Аллах кого-либо с пути, то для того не найдешь ты дороги!
****
144. О вы, которые уверовали! Не берите в друзья неверных, пренебрегши верующими. Неужели хотите вы предоставить Богу довод против вас убедительный?
Верующие не имеют права мириться с господством неверных. Но здесь идет речь о лицемерах, которые устанавливают тесные связи с неверными. Коран представляет неверных, как дьяволов, соблазняющих лицемеров.
Когда же остаются наедине с шайтанами своими…48
Для лицемеров они – как братья.
Ведомо тебе о лицемерах, которые скажут братьям своим неуверовавшим…49
1. Понятия /тавалла / 'подружиться' и /табарра’/ 'отстраниться' являются составной частью религии.
2. Следует избегать любых контактов, дружественных связей и договорных отношений, идущих в ущерб интересам мусульман.
3. Все, что ведет к усилению позиций неверных за счет мусульман в текущей внешнеполитической деятельности, в сфере политических и экономических связей, назначений и увольнений, при совершении того или иного выбора, является с точки зрения Ислама запретным /харам/ и должно отвергаться.
4. Правоверному мусульманину, который мирится с унижением, нечем будет оправдать свое поведение перед Аллахом.
Неужели хотите вы предоставить Богу довод против вас убедительный?
5. Смирение с господством неверных несовместимо с истинной верой. Сердце неспособно вместить эти два противоположных чувства.
О вы, которые уверовали!
****
145. Воистину, будут лицемеры в самом нижнем слое огня адского. И не найдешь ты для них помощника.
Среди мусульман встречаются несознательные люди, которые водят дружбу с лицемерами. Для того чтобы в отношении последних не оставалось никаких неясностей, этот аят Корана гласит:
Воистину, будут лицемеры в самом нижнем слое огня адского. И не найдешь ты для них помощника
Из этих слов становится ясно, что с точки зрения Ислама лицемерие представляет собой наихудший вид безбожия и что лицемеры больше всех остальных людей отдалены от Аллаха. поэтому их обиталищем будет наихудшее место в самом низком из слоев ада.
****
146. [Избегнут кары] лишь те, кто раскаялся, стал праведным, ухватился за Аллаха и очистил свою религию для Аллаха. Они-то и будут в числе верующих, а верующим дарует Аллах вознаграждение великое.
Путь к раскаянию открыт для всех, даже для самых плохих людей. Покаяние может вывести человека из 'глубины огня адского' к вершинам небесного рая. Коран гласит:
[Избегнут кары] лишь те, кто раскаялся…
Человек свободен и может изменить свою судьбу, то есть раскаяться.
…те, кто раскаялся…
Раскаяние – это не только выражение сожаления. Оно включает в себя и момент исправления.
…ухватился за Аллаха и очистил свою религию для Аллаха
Раскаявшиеся лицемеры не должны чувствовать себя одинокими, оказавшись без своих единомышленников, потому что они обретут лучших соратников, чем прежде.
Эклектика в мыслях и в религиозных убеждениях – вещь недопустимая.
…очистил свою религию для Аллаха
Таким образом, верующим вменяется в обязанность принять истинно раскаявшихся в свои ряды и относиться к ним, как к своим собратьям по вере.
Они-то и будут в числе верующих, а верующим дарует Аллах вознаграждение великое
****
147. Станет ли Аллах наказывать вас, если будете вы благодарны и уверуете? Ведь Благодарный Аллах, Всеведущий.
Комментарий
Если вы веруете и совершаете благочестивые поступки, не используете во зло блага, дарованные Аллахом, и благодарны Ему за эти великие дары, то несомненно избежите небесной кары. Аят гласит:
Станет ли Аллах наказывать вас, если будете вы благодарны и уверуете?
Затем, чтобы еще больше подчеркнуть эту мысль, говорится, что Господу ведомы все ваши деяния и помыслы, но Он – Благодарный и щедро вознаграждает человека за благие деяния.
Ведь Благодарный Аллах, Всеведущий
В рассматриваемом аяте тема 'благодарности' предшествует идее 'веры'. Такая последовательность объясняется тем, что, пока человек ничего не знает о благах и милостях, дарованных Аллахом, пока он не достиг того уровня, когда у него возникает чувство благодарности, ему не дано познать Самого Аллаха. (Обратите особое внимание на это обстоятельство).
****
КОНЕЦ ЧАСТИ V
148. Не любит Он, когда бранятся во всеуслышание, если только от того, кто был обижен несправедливо. Воистину, Всеслышащий Аллах, Всеведущий.
В этом и в следующем аятах формулируются некоторые этические нормы Ислама. Вначале в настоящем аяте указывается, что Аллах не любит, когда люди злословят или рассказывают во всеуслышание о чужих пороках и о позорных поступках, совершенных другими людьми.
Не любит Он, когда бранятся во всеуслышание…
Аллах сам является скрывающим провинности и не любит, когда люди разглашают секреты и рассказывают о чужих проступках, чтобы ославить человека их совершившего. Но бывают исключения.
…если только от того, кто был обижен несправедливо
Такие люди имеют право защищать себя от жестокости тех, кто преступает эти нормы. Они вправе жаловаться на них, подвергать критике, осуждать их и давать им отповедь. Более того, им дозволено делать это до тех пор, пока не отстоят свои права и не поставят нарушителя на место.
И, как это принято в Коране, для того чтобы кое у кого не появилось желания злоупотребить этим исключением, пустившись в разоблачение чужих грехов под предлогом нанесенной ему обиды, аят завершается словами:
Воистину, Всеслышащий Аллах, Всеведущий
****
149. Будете ли вы открыто добро творить или же тайком, простите ли поступок злой – знайте же, что Прощающий Аллах, Всемогущий.
Если вы обладаете властью и видите, что прощение будет иметь воспитательный эффект, то прощайте. Если молчание служит унижению и усугубляет несправедливость, то не следует молчать.
Отмщение и возмездие – вещь допустимая, разрешенная, но добродетель – в прощении и помиловании. Таким образом, если сила на вашей стороне, то прощение будет поступком, достойным одобрения.
…знайте же, что Прощающий Аллах, Всемогущий.
Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) говорил: «Если вы одержали верх над своим противником, простите его в знак благодарности за то, что вы сумели победить его».50
****
150. Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Посланников Его и желают различить между Аллахом и Посланниками, говоря при этом: «Веруем мы в одних и отвергаем других», - хотят они избрать некий средний путь,
151. они-то и есть подлинно неверные. И уготовили Мы им наказание унизительное.
Иудеи и христиане верили в одних Пророков и отказывались верить в других. Это явление было следствием их бездумной прихоти, ханжества и неоправданного изоляционизма.
Аят гласит:
Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Посланников Его и желают различить между Аллахом и Посланниками, говоря при этом: «Веруем мы в одних и отвергаем других»…
Следует обратить внимание на то, что назначение посланников относится к непрерывному действию Аллаха, образующему единую последовательную цепь, и верить нужно безраздельно в весь этот процесс.51
Итак, Аллах и Его Посланники стоят в едином ряду и между ними не может быть никакого различия. Поэтому неверие в Аллаха и его посланников либо вера в Аллаха и неверие в кого-либо из Пророков недопустимы.
****
Эклектический подход и выбор иного пути, нежели путь Пророков, есть проявление неверия.
...хотят они избрать некий средний путь, они-то и есть подлинно неверные. И уготовили Мы им наказание унизительное
****
152. Тех же, кто уверовал в Аллаха и Посланников Его и не проводит меж ними никакого различия, дарует Аллах им скоро награды их. Ведь Прощающий Аллах, Милостивый.
В этом аяте описывается положение верующих и их грядущая судьба. В нем подразумевается, что те, кто уверовал в Аллаха и Его Пророков и не делает между ними никаких различий, доказали тем самым свое смирение и искренность своего отношения к Истине, а также свою решимость бороться против любых форм предвзятости и нетерпимости. Их Аллах скоро вознаградит по достоинству. Аят гласит:
Тех же, кто уверовал в Аллаха и Посланников Его и не проводит меж ними никакого различия, дарует Аллах им скоро награды их
В заключительных словах аята содержится уже иная мысль. Они дают нам понять, что, если группа неверующих ранее совершила грех, проявив предубежденный подход и пытаясь отделить одних Пророков от других, но сегодня очистила свою веру и вернулась к Аллаху, то Он их простит.
Ведь Прощающий Аллах, Милостивый
****
Иудеи нарушают Завет – Обвинения иудеев в адрес Иисусу и его матери Марии – О Пророке Иисусе
153. Просят тебя люди Писания, чтобы низвел ты им Писание с неба. Прежде просили они Моисея о большем, чем это, и говорили: «Покажи нам Бога воочию». Но поразила их молния за их несправедливость. А после того, как явились к ним знамения ясные, стали они поклоняться тельцу, но простили Мы им это и даровали Моисею явную власть.
иудеи требовали от Пророка Ислама (ДБАР), чтобы Коран, подобно Торе, был ниспослан целиком за один раз. Однако это требование было лишь предлогом. В суре Ан’ам (Скот) говорится по этому поводу: «И если бы даже ниспослали Мы тебе Писание в свитке и ощупали бы они его руками, то все равно сказали бы те, кто не уверовал: «Всего лишь колдовство это явное».52
рассматриваемый аят Корана гласит:
Просят тебя люди Писания, чтобы низвел ты им Писание с неба
Сыны Израилевы отнюдь не искали истину, в противном случае, почему они, невзирая на все явленные им многочисленные чудеса, стали поклоняться тельцу.
А после того, как явились к ним знамения ясные, стали они поклоняться тельцу...
Дальнейшие слова этого аята содержат в себе утешение, обращенное к Пророку (ДБАР), где говорится, что не следует беспокоиться о неверии безбожников, ибо все прежние Пророки сталкивались с упрямцами, не желавшими им верить.
Прежде просили они Моисея о большем, чем это, и говорили: «Покажи нам Бога воочию»
Знакомство с трудностями, выпавшими на долю других, порой помогает нам справиться с собственной болью.
При этом следует помнить, что отрицание истины и смута в мыслях вызывают гнев Аллаха даже в этом мире.
Но поразила их молния за их несправедливость
Пророки же всегда пользовались поддержкой Господа.
...и даровали Моисею явную власть
****
154. Согласно обету, данному ими, воздвигли Мы гору над ними и повелели им: «Войдите во врата, кланяясь ниц!» И еще сказали Мы: «Не нарушайте запрет субботний». И взяли Мы с них обещание твердое.
Здесь подразумевается, что сыны Израилевы, то есть иудеи, не проснулись от сна невежества и не спустились с вершины самодовольства и упрямства. Именно поэтому Господь взял с них обет и вознес над их головами гору Синай.
Согласно обету, данному ими, воздвигли Мы гору над ними...
Этот священный аят гласит, что Аллах повелел иудеям войти в ворота Иерусалима, кланяясь низко и демонстрируя покорность в знак своего раскаяния в прежних грехах. Кроме того, Аллах категорически повелевает им не работать в субботний день и не преступать грань дозволенного, (а также не использовать в пищу морскую рыбу, ловля которой в субботу была для них под запретом). Господь взял с них твердое обещание, но они своих обещаний не выполнили.
И еще сказали Мы: «Не нарушайте запрет субботний». И взяли Мы с них обещание твердое
****
155. [Прокляли Мы их] за то, что нарушили они обет свой; за неверие их в знамения Божии; за то, что убивали они Пророков без права на то; за слова их: «Сердца наши недоступны [Вере]», - и вовсе это не так, ибо наложил Аллах печать на них за неверие их, так не уверуют они, за исключением малой [группы],
В этом аяте Корана упоминается еще целый ряд прегрешений, совершенных сынами Израилевыми, в том числе враждебные выпады и насильственные действия иудеев в отношении Пророков Аллаха.
Прежде всего указывается на то, что часть иудеев нарушила данные ею обещания и не уверовала. Это на них лежит вина за убийство многих Пророков.
[Прокляли Мы их] за то, что нарушили они обет свой…»
Нарушив обет, они отвергли знамения Божии и встали на путь отрицания.
…за неверие их в знамения Божии...
Мало того, что они совершили этот грех, они еще пустились в другие великие злодеяния. Они стали убивать проводников, указывавших путь к Истине, то есть Пророков. При этом они убивали Посланников Божиих без всякого основания.
…за то, что убивали они Пророков без права на то…
Они были настолько наглы, совершая все эти преступления, что позволяли себе издеваться над словами Пророков и откровенно заявляли им, что сердца их закрыты для веры, а потому они глухи к призывам Пророков и не могут на них откликнуться.
…за слова их: «Сердца наши недоступны [Вере]»…
Но здесь Коран уточняет, что их сердца действительно наглухо закрыты и истине в них не проникнуть, но причина этого кроется в их собственном неверии и безбожии. Потому они и не уверовали в истину, за исключением небольшой группы тех, кто отбросил в сторону собственное упрямство и встал на путь истинной веры. Он гласит:
…и вовсе это не так, ибо наложил Аллах печать на них за неверие их, так не уверуют они, за исключением малой [группы]…
****
156. за неверие их, за то, что возвели они на Марию напраслину великую,
О наветах в адрес Марии говорится также в суре Марйам (19:31).
Ложное обвинение Марии в прелюбодеянии было не только грехом само по себе, но и означало клевету на Иисуса (ДБМ), который таким образом объявлялся незаконнорожденным, а значит - лишенным права наставлять и вести за собой людей. Эта клевета и послужила причиной неверия в Иисуса (ДБМ).
Потому то клевета и ложное обвинение ставится в один ряд с неверием, и злой навет заслуживает сурового наказания.
...за неверие их, за то, что возвели ни на Марйам напраслину великую…
Что делать! в аморальном обществе самые чистые люди порой становятся жертвой самой грязной клеветы.
****
157. за слова их: «Воистину, убили мы Мессию, Иисуса, сына Марии, Посланника Аллаха», - но не убивали они его и не распяли, лишь показалось им это. Воистину, те, которые расходятся во мнениях по поводу этому, погружены в сомнение и не ведают ничего о том, а лишь следуют за догадками. И конечно же не убивали они его.
158. Вознес его к Себе Всемогущий, Премудрый Аллах.
Сыны Израилевы кичились тем, что убили Иисуса, и говорили, что это, мол, они сами предали смерти Иисуса, сына Марии, Посланника Аллаха. Аят гласит:
...за слова их: «Воистину, убили мы Мессию, Иисуса, сына Марии, Посланника Аллаха»…
Слова 'Посланника Аллаха' были произнесены, вероятно, с издевкой, чтобы посмеяться над ним, ибо на самом деле они так не считали.
...но не убивали они его и не распяли, лишь показалось им это
Чтобы еще сильнее выделить эту мысль, Коран а конце аята повторяет снова:
И конечно же не убивали они его
А в следующем аяте говорится:
Вознес его к Себе... Аллах
Коран особо подчеркивает, что Иисус (ДБМ) не был распят, чтобы окончательно развеять суеверное представление о том, что жертвой можно избавить общину от греха, дабы христиане видели залог своего избавления в добрых делах, а не в распятии.
Мы нисколько не сомневаемся, что появление Иисуса на свет, так же как и его уход из этого мира, произошло сверхъестественным путем. Он был призван на небеса, чтобы дать людям будущее.
…Всемогущий, Премудрый Аллах
****
159. Воистину, из людей писания нет никого, кто бы перед смертью не уверовал в него. И в день Воскресения выступит он свидетелем против них.
Этот аят можно толковать двояко, причем каждое из толкований в том или ином смысле обосновано.
1. В аяте говорится:
Воистину, из людей писания нет никого, кто бы перед смертью не уверовал в него
Речь идет о том моменте, когда человек находится при смерти и его связь с бренным миром ослабевает, но крепнет его связь с миром Иным. В этот момент пелена спадает с его глаз и он видит многие вещи в их реальном свете. Именно тогда своим внутренним оком, прозревающим истину, он увидит Иисуса (ДБМ) и смиренно склонится перед ним. Те, кто отрицал его, уверуют в него, а те, кто считал его Богом, признают свою ошибку. Но будет уже поздно, эта вера их не спасет. Поэтому лучше, чтобы они уверовали уже сейчас, пока в этой вере есть для них польза.
2. Смысл этого аята в том, что перед смертью все люди Писания уверуют в Иисуса (ДБМ). Иудеи примут его как Мессию, а христиане перестанут его обожествлять. Это произойдет, согласно мусульманской литературе, когда одновременно с его светлостью Махди (да приблизит Аллах его благое пришествие!) Иисус (ДБМ) спустится с небес и совершит молитву за спиной у Имама. Иудеи и христиане увидят его и поверят и в него, и в Имама Махди (да приблизит Аллах его благое пришествие). Таким образом, понятно, что сейчас Иисус, чье вероучение связано с прошлым, должен следовать сегодняшней религии, то есть Исламу, проводником которого явится Махди (да приблизит Аллах его благое пришествие!).
Согласно достоверным мусульманским источникам, в период справедливого правления Махди степень безопасности для жизни будет столь высока, что волк и овца, лев и корова вместе с остальными дикими зверями будут пастись на одном лугу. Повсюду в мире жизнь, собственность и честь человека будут надежно защищены. Нигде не будет места жестокости и преступлениям, и во всем бренном мире будет царствовать справедливость.
Однако в заключении аята мы читаем:
И в день Воскресения выступит он свидетелем против них
Смысл свидетельства Иисуса (ДБМ) 'против них' в том, что он, свидетельствуя, будет говорить, что проповедовал свое учение как Посланец Божий и никого не призывал называть себя Богом, а наоборот, призывал их уверовать в Божественную Сущность Аллаха.53
****
160. За несправедливость тех, которые исповедуют иудейство, Мы запретили им блага, которые были им разрешены, и за отвращение ими многих от пути Аллаха.
Судя по смыслу этого аята, речь идет о тех же благах, ставших запретными для них (иудеев), которые упоминаются в суре Ан’ам (Скот) - 6:146: «Иудеям же запретили Мы всех, копыто имеющих. А из мяса коров и овец запретили Мы им часть жирную…» Об этом же запрете упоминает и Тора (Левит, гл. 11).
Несправедливость ведет к отлучению от благ. Так, в некоторых случаях экономические трудности и стесненные материальные обстоятельства являются знаком Божественного гнева и возмездия.
За несправедливость тех, которые исповедуют иудейство, Мы запретили им блага, которые были им разрешены
Отвращение людей от пути Аллаха в любой форме (включая искажение фактов, их сокрытие, внедрение новшеств, развращение и различные отклонения) служит причиной лишения благ.
…и за отвращение ими многих от пути Аллаха…
По существу, главное наказание ожидает человека в Ином мире, а земные кары даются для того, чтобы он не забывал о Боге. Для добродетельных они служат испытанием, а для нечестивых – наказанием.
****
161. Уготовили Мы неверным из числа иудеев наказание мучительное за то, что брали они рост, хотя было это запрещено им, и пожирали имущество людей без права на то.
Запрещение ростовщичества предписывается и Торой, где в книге Второзаконие, 23:19-20 говорится:
19. Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост.
20. Иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь, Бог твой, благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.
Внешне может казаться, что ростовщичество составляет источник дохода и может принести счастье, тогда как оно лишь причина лишений и наказаний.
Все мировые религии весьма щепетильно относятся к финансовым отношениям между людьми, их доходам и расходам и имеют специальные установления на этот счет.
До тех пор, пока несправедливость человека, занятие ростовщичеством и существование за счет незаконно нажитых средств не привели его на путь неверия, ему будет нетрудно вернуться на путь истинный. В противном случае эти грехи могут стать причиной неверия, а неверные будут подвержены наказанию.
Уготовили Мы неверным из числа иудеев наказание мучительное за то, что брали они рост, хотя было это запрещено им, и пожирали имущество людей без права на то
****
162. Однако дадим Мы вознаграждение великое тем из них, кто стоек в знании и верует, кто уверовал в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, кто выстаивает молитву и вносит закат, верует в Аллаха и в день Судный.
В этом аяте говорится о факте огромного значения, который неоднократно подчеркивается в Священном Коране. Он состоит в том, что ни один из упреков, ни одно из нареканий, высказываемых в Коране в адрес иудеев, не имеет оттенка враждебности по расовому или племенному признаку. Ислам никогда не высказывает упреков в адрес той или иной расы, как таковой. Все слова обвинения и осуждения в нем относятся к людям нечестивым и заблудшим. По той же причине в данном аяте особо выделяются те немногие из иудеев, что уверовали и встали на путь добродетели, выражается восхищение их поступком и сообщается благая весть об ожидающей их великой награде.
Однако дадим мы вознаграждение великое тем из них, кто стоек в знании и верует, кто уверовал в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, кто выстаивает молитву и вносит закат, верует в Аллаха и в день Судный
В пользу верности такого толкования свидетельствует то, что, когда к людям пришел Пророк Ислама (ДБАР), некоторые видные иудеи сумели увидеть его правоту. Они приняли Ислам и ревностно выступали в его защиту. Эти люди пользовались уважением Пророка Ислама (ДБАР) и других членов мусульманской общины.
****
Предыдущим Посланникам ниспосылались Священные Писания – Неверные – Правда о личности Иисуса
163. Воистину, внушили Мы тебе Откровение, подобно тому, как внушили Ною и Пророкам после него, как внушали откровение Мы Аврааму, Измаилу, Исааку, Иакову, потомкам их, Иисусу, Иову, Ионе, Аарону, Соломону, как даровали Мы Псалтирь Давиду.
В Коране упоминаются имена двадцати пяти Пророков Аллаха. Одиннадцать из них приводится в этом аяте, а остальные – это Адам, Андрей, Худ, Салих, Лот, Йусуф (Иосиф), Шуайб (Иофор), Зу-ль-Кафль, Муса (Моисей), Ильяс (Илия), Йаса‘ (Элиша), Закарийя (Захария), Яхья (Иоанн), ‘Узайр (Ездра).
Некоторые из мусульманских письменных источников указывают, что Мухаммаду (ДБАР) было явлено все, что было явлено предшествующим ему Пророкам (ДБМ)54.
Встречающийся в Коране термин /асбат/ означает тех из Пророков, кто принадлежит к потомкам Иакова (Йакуба).
Словарное значение слова /забур/ - 'книга', но как термин оно используется для обозначения книги Давида - Псалтири. Псалмы Давида составляют одну из книг Ветхого Завета. В этой книге 150 глав, каждая из которых представляет собой Псалом. (Ветхий Завет, стр. 536-596).
Воистину, внушили Мы тебе Откровение, подобно тому, как внушили Ною и Пророкам после него, как внушали откровение Мы Аврааму, Измаилу, Исааку, Иакову, потомкам их, Иисусу, Иову, Ионе, Аарону, Соломону, как даровали Мы Псалтирь Давиду
Аллах ниспосылал откровения всем Пророкам по очереди. Но в данном аяте, прежде чем перечислить имена Пророков, Аллах говорит 'внушили Мы тебе откровение'. Такое предпочтение святого Пророка Ислама (ДБАР) всем остальным может служить доказательством превосходства его положения.
1. Ниспослание откровений и назначение Посланников Божиих было на всем протяжении человеческой истории неизменным и закономерным процессом.
2. Направленность, стилистика и общечеловеческая значимость всех откровений в целом одинаковы, ибо у всех их один источник – Аллах.
3. Священные Писания регулярно ниспосылались Пророкам на протяжении всей истории человечества. Но почему же тогда враги Ислама не признают Пророка Ислама (ДБАР), противопоставляя его остальным Пророкам? Эти люди, несомненно, сбились с пути истинного.
****
164. [Направляли Мы к людям] Посланников, о которых рассказывали тебе прежде, а также других Посланников, о которых не говорили [ранее]. И вел Аллах беседу с Моисеем.
Суры Худ (11) и Аль-Анбия (Пророки) (21) содержат более подробное описание истории Пророков, нежели остальные суры Корана. Знакомство с достоинствами Пророков и их жизненными путями столь полезно и важно для людей, что Всевышний Аллах не мог обойти вниманием этот вопрос.
…[Направляли Мы к людям] Посланников, о которых рассказывали тебе прежде…
Жизнеописания Пророков, естественно, намного богаче и подробнее того, что говорится на этот счет в Коране. Целой жизни не хватит, чтобы выслушать до конца всю историю Пророков, да и нет такой необходимости. Историю эту достаточно знать настолько, чтобы позаимствовать для себя примеры и извлечь из них уроки на будущее. Уже сам по себе этот факт говорит о том, что Коран это книга-наставление, Книга-руководство, а не сборник занимательных историй.
…а также других Посланников, о которых не говорили [ранее]
Однако пути получения Пророками Божественного откровения были разными: одним оно ниспосылалось прямо в сердце, другим – доставлялось ангелами, третьим – передавалось из-за занавеса. Все Пророки так или иначе общались с Господом, но только Моисей (ДБМ) получил прозвище /Калим-ул-ллах/ - 'собеседник Божий'.
И вел Аллах беседу с Моисеем
Такое прозвище было дано Моисею (ДБМ), возможно, по той причине, что ему приходилось многократно напрямую общаться с Аллахом, дабы не утратить упорства в трудной борьбе с фараоном или с упрямством и буйством сынов Израилевых.
****
165. [Также направляли Мы] Посланников, благовествующих и увещевающих, дабы не было довода у людей против Аллаха, после того [как являлись]
Посланники [к ним]. Воистину, Всемогущ Аллах, Премудр.
В этом аяте говорится о направлении Посланников, об используемых ими методах и о целях их пророческой миссии.
В своей деятельности Посланники используют два ключевых метода: благовещение и увещевание.
[Также направляли Мы] Посланников, благовествующих и увещевающих...
Философская суть миссии Посланников состоит в том, что Аллах через ее посредство 'завершает доказательство', чтобы люди потом не говорили, что у них не было проводника или наставника.
Необходимо упомянуть, что Пророки должны быть безупречны во всем и не давать ни малейшего повода для упреков и возражений с чьей бы то ни было стороны в связи с их личными качествами, историей жизни, социальным, политическим, генеалогическим и физическим статусом, а также в связи с творимыми чудесами, ясными знамениями, тайной помощью и невидимой поддержкой. А поскольку Аллах Всемогущ и Премудр, то ни у кого не может быть никаких аргументов в споре с Ним. Коран гласит: «Скажи: 'У Аллаха – неоспоримое доказательство'».55
****
166. Однако свидетельствует Аллах о том, что ниспосланное тебе послал Он по знанию Своему. И свидетельствуют ангелы [о том же]. Достаточно Аллаха как свидетеля!
Уже сам тот факт, что Коран, как образец высочайшего знания, был принесен людям неграмотным человеком, жившем в обществе, пронизанном духом невежества и враждебности, и что, благодаря ему, состояние людей переменилось от раздробленности к единению, от алчности к благотворительности, от язычества к единобожию, от пропасти бездуховности к духовным высотам, позволившим им создать 'мусульманскую умму', является свидетельством милости Аллаха к Святому Пророку (ДБАР) и Его особой благосклонности к его религии.
Вот почему наилучшим прибежищем и оплотом надежды для всех Пророков была поддержка и помощь Аллаха.
Однако свидетельствует Аллах о том, что ниспосланное тебе послал Он...
Источником откровения является безграничное знание Аллаха, и поэтому с развитием науки каждый раз будет происходить раскрытие все новых и новых граней коранической мудрости.
...что ниспосланное тебе послал Он по знанию Своему
Следует знать, что, если где-то, в каких-то уголках земли есть упрямые грешники, которые ищут для себя предлоги и оправдания, то в мире вечного бытия есть умудренные знанием ангелы, которые так же, как и Святой Господь, свидетельствуют истину. Коран гласит:
И свидетельствуют ангелы [о том же]. Достаточно Аллаха как свидетеля!
****
167. воистину, те, кто не уверовал и сбивает [других] с пути Аллаха, погрязли в заблуждении глубоком.
168. Воистину, не намерен Аллах прощать или вести путем прямым тех, кто не уверовал и вершил несправедливость,
169. разве что [спровадит] путем Он их в ад, в котором пребудут они вечно. И это для Аллаха легко.
Слова первого из трех аятов 'погрязли в заблуждении глубоком' указывают на то, как далеко ушли неверующие от истинного пути. Неверие – это прегрешение, такое же как и попытка помешать людам следовать истинной вере. Безбожие – это заблуждение, а если безбожник настаивает при этом на своей правоте, то это еще большее заблуждение. Отказываясь от веры, человек вершит несправедливость в отношении своей собственной души, а отвращение от веры других людей есть историческая несправедливость по отношению к будущим поколениям.
воистину, те, кто не уверовал и сбивает [других] с пути Аллаха...
слова 'вершил несправедливость' в аяте 168 подразумевают, вероятно, попытки сбить других с пути Господнего. Может ли быть несправедливость большая, чем та, что проявляется в области мысли, культуры и веры?
Воистину, не намерен Аллах прощать или вести путем прямым тех, кто не уверовал и вершил несправедливость
Самое мучительное наказание и самый большой позор станут уделом тех язычников, которые используют всевозможные методы пропаганды, клеветы и устрашения, чтобы не дать слову истины достичь ушей тех, кто жаждет услышать это слово. Плодом этих гнусных деяний станет лишение нечестивцев прощения и наставления Аллаха, а также их вечное пребывание в аду.
...разве что [спровадит] путем Он их в ад, в котором пребудут они вечно. И это для Аллаха легко
****
170. О люди! К вам явился Посланник Аллаха с истиной от Господа вашего. Так уверуйте ко благу своему, а кто не уверует, то ведь, воистину, все, что есть в небесах и на земле, принадлежит Аллаху. Аллах – Всезнающ, Мудр.
Призыв принять Ислам обращен ко всему человечеству, всем жителям земли. Аят гласит:
О люди!…
Уже сама истинность этого призыва была средством его распространения, она же служила Пророкам орудием, с помощью которого они добивались поставленной цели.
...с истиной от Господа вашего
Люди Писания и даже язычники ожидали пришествия святого Пророка (ДБАР) еще до его появления. Когда же он явился им, им следовало поверить ему, зная, что эта вера несет благо всем людям. Их никто не обязывал поверить в Ислам, но Аллах явил им свою благосклонность тем, что указал прямой путь.
Так уверуйте ко благу своему…
Аллах не понесет убытков от неверия людей и не получит прибыли от их веры.
…а кто не уверует, то ведь, воистину, все, что есть в небесах и на земле, принадлежит Аллаху
Аллах знает, что счастье людей состоит в том, чтобы следовать путем Пророков, и Он своей мудростью посылает им Пророков.
Аллах – Всезнающ, Мудр
****
171. О люди Писания! Не излишествуйте в вере вашей и говорите об Аллахе только истину. Ведь Мессия, Иисус, сын Марии, - Посланник Аллаха и Слово Его, ниспосланное Им Марии. Он – дух с Его стороны. Веруйте же в Аллаха и Посланников Его. И не говорите: «Троица». Воздержитесь – так будет лучше для вас. Воистину, Аллах – Единый, Пречист Он от того, чтобы был у него ребенок. Принадлежит Ему то, что на небесах и на земле. И достаточно Аллаха как поручителя!
Развивая содержание предыдущих аятов Корана, где говорилось о людях Писания и язычниках, новый аят посвящен одному из главных заблуждений христианской общины, а именно, вере в Троицу – трех ипостасей Бога: Отца, Сына и Святого Духа. Краткой и убедительной фразой он повелевает христианам отказаться от этого величайшего заблуждения.
Вначале он предупреждает их:
О люди Писания! Не излишествуйте в вере вашей и говорите об Аллахе только истину
Излишнее возвеличивание своих религиозных лидеров всегда было одним из главных источников заблуждения во всех мировых религиях. Именно поэтому Ислам так жестко и непримиримо борется с приверженцами крайних взглядов - /гулат/. В системе мусульманского права /гулат/ представляются как худшие из неверных.
Далее в аяте содержатся косвенные указания на ряд моментов, каждый из которых является аргументом против существования Троицы.
1. Иисус был всего лишь сыном Марии.
Ведь Мессия, Иисус, сын Марии...
Из этих слов следует, что Иисус, подобно любому другому человеку, вышел из лона своей матери, где прошел все стадии зародышевого развития. Как и любой другой из сынов рода человеческого был он рожден, вскормлен молоком и взлелеян на груди матери своей. Другими словами, ему (ДБМ) были присущи все человеческие качества. Так как же может такой человек, подверженный действию законов природы и всем изменениям, происходящим в материальном мире, быть Богом, не имеющим ни начала, ни конца.
2. Иисус был Посланником Аллаха и был послан Им к людям. Но посланнический ранг никак не предполагает божественности.
...Посланник Аллаха
3. Иисус был 'Словом', которое Аллах низвел на Марию. Это указывает на то, что Иисус был сотворен Аллахом. Точно так же как и слово, которое было создано Аллахом, все вещи в этом мире являются Его творениями.
4. Иисус – это 'дух', сотворенный Аллахом. То, что говорится в Коране в связи с сотворением Адама или, другими словами, сотворением человека вообще, подразумевает дух, который Аллах сотворил и вдохнул в человека вообще и в Иисуса и Пророков в частности.
Он – дух Его
сразу же вслед за этим Коран говорит:
Веруйте же в Аллаха и Посланников Его. И не говорите: «Троица». Воздержитесь – так будет лучше для вас
И вновь подчеркивается единственность Аллаха:
Воистину, Аллах – Единый…
В этой фразе содержится упрек людям Писания в том, что, с одной стороны, они верят в Единого Бога, а с другой стороны, принимают идею Троицы. Но если бы у Аллаха был сын, то он был бы похожим на Него, и в этом случае все разговоры о единственности Бога теряют смысл.
Да и как может у Аллаха быть ребенок, когда он не испытывает ни малейшей потребности в жене и детях, не нуждается в теле и, вообще, лишен телесности.
…Пречист Он от того, чтобы был у него ребенок
Кроме того, ему принадлежит все, что в небесах и на земле. Ведь все это – его создания, и Он – Творец всего сущего. Иисус же (ДБМ) – лишь одно из таких созданий.
Принадлежит Ему то, что на небесах и на земле
Разве можно предположить, что для Него существуют какие бы то ни было исключения из правил? Разве может раб и тварь быть одновременно и сыном, и творцом своего господина? Аллах для него не только Творец и Хозяин, но и защитник, надзиратель, кормилец и опекун. Он достаточен, чтобы направлять человека и хранить его.
И достаточно Аллаха как поручителя!
Вообще, зачем может понадобиться ребенок Господу, Который не имеет ни начала, ни конца, Который является хранителем всех тварей сущих от начала и до конца времен? Неужели Он, подобно нам, смертным, требует для себя потомка, который придет Ему на смену после Его смерти?
****
Иисус – всего лишь раб Господень и Его Посланник – Явное свидетельство от Бога и Небесный свет – Дополнительные подробности, касающиеся закона наследования
172. Никогда не воздержится Мессия от того, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные! А кто откажется от поклонения и возгордится, - тех соберет Он к себе всех.
Иисус сам провозгласил себя рабом Господним. И почем мы знаем, что он сын Божий? Не пытайтесь быть большими роялистами, чем король. Святой аят гласит:
Никогда не воздержится Мессия от того, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные!
Совершающий поклонение не может одновременно сам быть для себя объектом поклонения. По этому поводу Имам Риза (ДБМ) специально сказал одному из христианских патриархов: «Иисус обладал всеми положительными качествами, кроме одного – он плохо поклонялся». Патриарх ощутил некоторую неловкость, но ответил, что никто не поклонялся лучше Иисуса. «А кому он поклонялся?», - поинтересовался Имам (ДБМ). На это патриарх ничего не ответил, поскольку понял намек Имама (ДБМ) на то, что поклоняющийся не может быть одновременно объектом поклонения, то есть Богом.56
Если и ближайшие ангелы (включая 'рух аль-кудус' – Святой Дух) также поклоняются Аллаху, то почему вы считаете Святой дух одной из ипостасей Бога?
...ни ангелы приближенные не воздержатся от того, чтобы быть рабом Аллаху
Главной причиной нежелания поклоняться является, как правило, гордыня. А когда в человека вселяется дух высокомерия, то следом за ним приходят и всяческие опасности.
А кто откажется от поклонения и возгордится...
Если Иисус и ангелы приближенные не гнушаются поклонением Аллаху, то почему же нам не поклоняться Ему?
Все люди неизбежно возвращаются к Аллаху, и всем нам следует страшиться Судного дня и смирить гордыню.
…тех соберет Он к себе всех
173. А тем, кто уверовал и творил дела добрые, воздаст Он сполна и даже преумножит им награды по щедрости Своей. Тех же, кто воздержался и возгордился, покарает Он наказанием мучительным. И не найдут они себе, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
На первом месте стоит вера, а за ней следуют добрые дела. Однако между ними существует неразрывная связь. Добрые дела без веры, так же как и вера без добрых дел, не могут принести счастья и открыть врата рая. Аят гласит:
А тем, кто уверовал и творил дела добрые...
Если ты хочешь быть набожным, плати тем, кто на тебя работает, сполна все, что они заработали, а может быть и немного более того.
...воздаст Он сполна и даже преумножит им награды по щедрости Своей
Без истинной веры и благих деяний нечего и надеяться на помощь и покровительство Пророков.
Тех же, кто воздержался и возгордился, покарает Он наказанием мучительным. И не найдут они себе, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника
****
174. О люди! Явилось вам доказательство от Господа вашего, и ниспослали Мы вам Свет ясный.
Согласно мусульманским источникам, слово 'доказательство' здесь означает самого Пророка (ДБАР), а выражение 'Свет ясный' подразумевает Коран.57
Посланник Аллаха (ДБАР) и в самом деле является доказательством истинности веры, ибо ему – неграмотному человеку – было ниспослано такое писание и дано такое знание, что только с течением времени и с развитием науки постепенно становятся понятными вся истинность этой религии и глубина ее вероучения.
1. Ислам говорит со всеми людьми, со всеми поколениями, независимо от эпохи. Его идеи универсальны.
О люди!...
2. Коран – это книга убеждающая, наставляющая и просвещающая.
...и ниспослали Мы вам Свет ясный
3. Ниспослание света и явление доказательства есть одно из знамений Господства Аллаха.
Явилось вам доказательство от Господа вашего…
****
175. А тех, кто уверовал в Аллаха и крепко держится Его, введет Он под [сень] милости Своей и щедрости и направит их к Себе путем прямым.
выражение 'и крепко держится Его' может подразумевать крепкую связь со святыми и духовными лидерами, которая служит преградой на пути разногласий и раздробленности. В «Зиярат джами‘а» сказано: «...тот, кто прочно держится тебя, прочно держится и Аллаха...»
В двух предыдущих аятах говорилось, что средство снискать милость и благосклонность Аллаха заключено в вере и добрых делах, а в этом аяте указывается, что таким средством является вера и крепкая связь с Аллахом. Таким образом, оба эти средства равноценны и нередко упоминаются в Коране рядом друг с другом.
А тех, кто уверовал в Аллаха и крепко держится Его, введет Он под [сень] милости Своей и щедрости...
Прямой путь, или путь истинный, – это путь, ведущий человека к Аллаху. Коран гласит:
...и направит их к Себе путем прямым
Следует отметить также, что, согласно оригинальным мусульманским источникам, кораническая фраза 'прямой путь' подразумевает Повелителя правоверных Али (ДБМ) и ахл аль-бейт (ДБМ).58
****
176. просят тебя дать фетвы (решения и указания). Отвечай: «Дает вам Аллах фетвы относительно [наследования] по лини боковой. Если погибнет муж какой-либо и не останется от него ребенка, но есть сестра, то причитается ей половина того, что оставил он. Наследует он ей, если бездетна она. А если сестер две, то полагается им две трети из того, что оставил [брат]. Если же [родичи] – братья, мужчины или женщины, то [достается] мужчине доля двух женщин». Разъясняет вам Аллах [предписания], чтобы не сбились вы с пути Истины. И ведает Аллах обо всем сущем.
Передают, что Джабер ибн Абдалла Ансари рассказывал, что однажды он серьезно заболел и навестить его пришел сам Пророк (ДБАР). Он вошел к нему в дом и совершил омовение, а затем (для исцеления) брызнул на Джабера водой, оставшейся после омовения. В это время Абдалла, который думал, что умирает, спросил святого Пророка (ДБАР): «Мои наследники – это мои сестры. Каково должно быть их наследство?»
Вот тогда и был ниспослан этот аят, который называют еще 'аятом обязанностей', где были ясно изложены условия наследования.
Некоторые из толкователей Корана полагают, что это был последний из явленных Пророку (ДБАР) аятов, содержащих установления Ислама.
В этом аяте устанавливаются доли братьев и сестер в наследуемом ими имуществе. Как уже говорилось в комментарии к первым аятам этой суры, и в частности, к аяту 12, в Коране имеется два аята, в которых идет речь о наследстве братьев и сестер. Первый – это, собственно, аят 12, где говорится о братьях и сестрах по матери, а второй – это рассматриваемый аят, который касается родных братьев и сестер либо только по отцу, либо и по отцу, и по матери.
просят тебя дать фетвы (решения и указания). Отвечай: «Дает вам Аллах фетвы относительно [наследования] по лини боковой...»
После этого следует ряд указаний.
1. Аят гласит:
Если погибнет муж какой-либо и не останется от него ребенка, но есть сестра, то причитается ей половина того, что оставил он
2. Далее говорится, что, если умирает женщина, не имеющая детей, но имеющая брата (по отцу, либо по обоим родителям), все наследство достается брату.
Наследует он ей, если бездетна она
3. Если после смерти мужчины у него остается две сестры, то они наследуют две трети его состояния.
А если сестер две, то полагается им две трети из того, что оставил [брат]
4. Если наследниками покойного являются сразу несколько братьев и сестер (более двух), то они делят наследство между собой таким образом, чтобы доля брата равнялась доле двух сестер.
Если же [родичи] – братья, мужчины или женщины, то [достается] мужчине доля двух женщин
В заключение аята Коран отмечает, что Аллах сообщает людям все эти факты, чтобы они не сбились с пути и твердо следовали по дороге, ведущей к счастью. Нет ни малейшего сомнения в том, что путь, указанный им Аллахом, является правильным и праведным, ибо он Сведущ во всех делах. Коран гласит:
Разъясняет вам Аллах [предписания], чтобы не сбились вы с пути Истины. И ведает Аллах обо всем сущем
Итак, сура Женщины (Ан-ниса’) начинается и заканчивается разговором о делах семейных.
****
Конец суры Женщины (Ан-ниса’)
1 Маджма‘ аль-баян, том 3, стр. 1.
2 Мудрость принципа полигамии (многоженства) можно аргументировать следующими фактами:
1. Из-за войн и несчастных случаев мужчины гибнут чаще, чем женщины, и после них остаются вдовы.
2. У женщин бывают регулы, когда с ними нельзя совокупляться.
3. Очень немногие из молодых людей изъявляют желание жениться на вдовах.
4. Не все овдовевшие женщины сохраняют благочестие и способны контролировать свои чувства. А потому, либо ради сохранения в полном объеме прав первой жены следует ущемить права незамужних женщин, либо следует искать какое-то иное решение этой проблемы. Вот почему при соблюдении определенных условий мужчина получает право взять себе вторую жену, решая тем самым и свои собственные проблемы и проблему женщины, оставшейся без мужа.
3 Атъяб аль-баян, комментарий, том 4, стр. 12.
4 Тафсир нур ас-сакалейн, том 1, стр. 370.
5 Маджма‘ аль-баян, том 3, толкование этого аята.
6 Фахр Рази, Тафсир аль-кабир, толкование этого аята.
7 Аль-мизан, комментарий, том 4, стр. 336 (персидский перевод).
8 Коран, сура Аль-Бакара (Корова) - 2:220.
9 Аль-Бурхан, том 1, стр. 347.
10 Маджма‘ аль-баян, том 3, стр. 24.
11 Садук, «Амали», стр. 4208 (персидский перевод), а также Тафсир аль-амсал, том 3, стр. 204.
12 Там же.
13 Сура Хаджж (22:17).
14 См. данный аят.
15 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:143.
16 Сура Каф (50:21).
17 Сура Аз-Залзала (Землетрясение) - 99:4.
18 Нур ас-сакалейн, том 5, стр. 112.
19 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:24.
20 Сура Гафир (Прощающий) - 40:51.
21 Нур ас-сакалейн, том 1, стр. 399.
22 Сура Ан-Ам (Скот) - 6:23.
23 Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 425.
24 Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 427.
25 Тафсир аль-бурхан (второе издание, том 1, стр. 380) приводит 15 преданий, говорящих в пользу такого толкования.
26 Сура Ан-Наджм (Звезда) - 53:3.
27 В Коране Аллах обращается к Пророку (ДБАР) и как к Своему Посланнику (см. суру Ан-Нахл (Пчелы) - 16:44, и как к земному правителю (см. суру Ан-Ниса (Женщины) - 4:105).
28 Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 387.
29 Сура Ан’амСкот (6:33).
30 Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 371, а также Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 394.
31 Сура Аз-Зумар (Толпы) - 39:62.
32 Сура Ас-Саджда (Земной поклон) - 32:7.
33 Сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:103.
34 Сура Мухаммад (47:24).
35 Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 440.
36 Магази, том 1, стр. 304.
37 Тафсир ас-Сафи, том 1, стр. 153.
38 Нур ас-сакалейн, том 1, стр. 541.
39 Махзан уль-‘ирфан, том 2, стр. 150; Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 413.
40 Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 412 и некоторые другие предания.
41 Аят 105 данной суры.
42 Аят 108 данной суры.
43 Сафинат аль-бихар, том 1, стр. 111.
44 Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 464.
45 Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 417.
46 Маджма‘ аль-баян, том 3, стр. 122.
47 Сахих аль-луюга.
48 Коран, сСура Аль-Бакара (Корова) - 2:14.
49 Коран, сСура Аль-Хашр (Собрание) - 59:11.
50 Нахдж аль-балага, изречение 10.
51 Институт имамата предполагает веру во всех без исключения Имамов. Вера в одних и неверие в остальных, либо попытка вырвать кого-либо из них из общего ряда равнозначны неверию во всех Имамов.
52 Сура Ан’ам (Скот) - 6:7.
53 Ат-тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 426; Ат-тафсир ас-сафи, том 1, стр. 480.
54 Нур ас-сакалейн, том 1, стр. 572.
55 Коран, сСура Ан’ам (Скот) - 6:149.
56 Ибн-и-Шахрашуб, Манакиб, том 4, стр. 352.
57 Ат-тафсир ас-сафи, том 1, стр. 457.
58 Тафсир аль-бурхан, том 1, стр. 429; Тафсир ас-сафи, том 1, стр. 486.